Translation of "tightening moment" to French language:


  Dictionary English-French

Moment - translation : Tightening - translation : Tightening moment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The noose is tightening.
L apos encerclement resserre son étau.
The drift's tightening, Disko.
La dérive augmente.
Tightening of administration, evaluation and monitoring
proposé devrait servir pour tous les habitants des régions défavorisées, même les agriculteurs.
A fiscal tightening policy is being enacted.
Une politique de rigueur fiscale est mise en œuvre.
A Cautionary History of US Monetary Tightening
Un récit édifiant sur le resserrement monétaire aux États Unis
Tightening of administration, evaluation and monitoring 7.1.5.
Resserrement de la gestion, de l'évaluation et du suivi 7.1.5.
And now they are tightening their bellies again.
Et voila qu'on se remet a se serrer le ventre.
A tightening of credit in privileged risk weighted sectors.
L octroi restreint de crédits dans les secteurs à pondération privilégiée des risques.
There is an elasticated band and a velcro type tightening system at the wrist area and a drawstring tightening system at the end of the glove.
Il y a une bande élastique et un système resserrant de type velcro au niveau du poignet, ainsi qu un cordon resserrant à l extrémité du gant
The Fed would then delay tightening for longer than anticipated.
La Réserve fédérale retardera alors la mise en œuvre du resserrement monétaire plus longtemps que prévu.
(d) Tightening up the monitoring of the implementation of regulations
d) La rigueur dans le contrôle du respect des réglementations en vigueur
a steady tightening of credit in privileged risk weighted sectors.
l octroi de crédit de plus en plus restreint dans les secteurs à pondération privilégiée des risques.
tightening up the provisions governing the transport of dangerous substances,
taliers des d6chets dangereux (JO L 326 du 1 3.12.1984), al'6laboration de laquelle le PE a pris une partd6terminante.
The Commission favours such a tightening up of the procedures.
La Commission approuve ce durcissement de la procédure.
Brave soldiers, can it be that your nerves are tightening?
Courageux soldats, commenceriezvous à être sur les nerfs ?
At that time, both domestic investment and exports required immediate tightening.
A cette époque, l investissement domestique et l exportation ont exigé, l un comme l autre, un tour de vis immédiat.
A rising euro would lead to a tightening of monetary conditions.
Une hausse de celui ci entraînerait un resserrement des conditions monétaires.
This moderate tightening only partly reversed the still expansionary monetary policy.
China's Forest Sector Markets Policy Issues and Recommendations.
UNTAC has been tightening security measures in the provinces most affected.
L apos APRONUC renforce depuis quelque temps déjà les mesures de sécurité dans les provinces les plus touchées.
1.1 Fostering a culture of prevention and tightening up legal texts
1.1 Développer une culture de prévention et renforcer les textes
Sound judgment is needed regarding the speed and timing of regulatory tightening.
Il faudra donc faire preuve de qualité de jugement pour décider du rythme et du calendrier de l'application d'une réglementation plus stricte.
Retaining one s job in a tightening economy is undoubtedly a serious concern.
Au sein d une économie en berne, il est compréhensible que la présence d immigrés sur le marché du travail suscite la préoccupation.
If tightening is the rule, say sayonara to a rising stock market.
Si le durcissement est de règle, il faudra dire adieu à la hausse du marché des actions.
tightening of the gullet (oesophagus), difficulty in swallowing that may cause pain
rétrécissement de l'œsophage, difficulté à avaler pouvant provoquer une douleur, constipation,
'I have to tell you about now, because something is tightening up.'
Je dois vous en parler maintenant parce que quelque chose se contracte. Je dis
We shall not polish our haloes by tightening up this little directive.
Nous devons continuer à exercer une pression de grande envergure.
It is timely that we should now be tightening up the regulations.
En d'autres termes, je tiens à remercier tout le monde pour les propos qui m'ont été adressés.
Firstly, this means tightening up the present system of port state control.
En premier lieu, il convient d'améliorer le système actuel de contrôle par l'État du port.
Divorce and his daughter divorce moment moment moment
Divorce et son divorce fille instant instant instant
But if financial markets are already frothy now, consider how frothy they will be in 2015, when the Fed starts tightening, and in 2017 (if not later), when the Fed finishes tightening?
Mais si les marchés financiers ont déjà tendance à former des bulles maintenant, imaginez la situation en 2015, lorsque la Fed commencera à resserrer ses conditions, et en 2017 (au plus tôt), lorsque la Fed aura terminé le processus de resserrement.
But when and how the Fed will begin tightening monetary policy remains unclear.
Mais il est difficile de dire quand et comment la Fed commencera à resserrer sa politique monétaire.
WASHINGTON, DC American foreign policy stands on the brink of substantial belt tightening.
WASHINGTON La politique étrangère américaine va devoir se serrer la ceinture.
Rather than a growing pragmatism, he detects a tightening of the value screws .
Plutôt qu'un pragmatisme grandissant, il détecte une étroitesse des valeurs clés .
A thin thread o fear been tightening round town since election date announce.
Une légère sensation de crainte était perceptible dans l'air en ville depuis l'annonce de la date des élections.
In Belgium, Italy, the Netherlands and Sweden, fiscal tightening has been under way.
La Belgique, l apos Italie, les Pays Bas et la Suède ont adopté des mesures d apos austérité budgétaire.
5.2.6 There will be a tightening of credit in privileged risk weighted sectors.
5.2.6 l'octroi de crédits sera restreint dans les secteurs à pondération privilégiée des risques.
A euro rising too quickly would lead to a tightening of monetary conditions.
Une hausse trop rapide de celui ci entraînerait un resserrement des conditions monétaires.
tightening up the provisions governing the transport of dangerous substances, reclaiming contaminated land.
PARLEMENT EUROPEEN Direction Générale de la Recherche PE 162.500
The report favours tightening up on quotas and production thresholds, and limiting intervention.
Voilà pour quoi nous devrions réagir contre toute liquidation de stocks, dans le secteur de la viande bovine par exemple, avant de nous assurer que la production dans ce secteur est équilibrée.
Hence there is some merit in tightening emission limit values for nitrogen oxides.
Il y a donc de bonnes raisons de diminuer les valeurs limites d'émission pour les oxydes d'azote.
We can accept Amendment No 7 on tightening requirements to maintain air quality.
Nous pouvons accepter l'amendement 7 sur le renforcement des obligations en vue de préserver la qualité de l'air.
Tightening fiscal policy would go a long way towards boosting confidence in the US.
Le renforcement de la politique fiscale aura fort à faire pour relancer la confiance du monde dans les Etats Unis.
With Gazprom having already doubled gas tariffs for Georgia, the energy noose is tightening.
Gazprom a déjà doublé les tarifs du gaz pour la Géorgie l étau énergique se resserre.
They defied their Lord's messenger, so He seized them with an ever tightening grip.
Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui ci donc, les saisit d'une façon irrésistible.
During the last tightening cycle between 2004 and 2006, households interest income rose 29 .
Lors du dernier cycle de resserrement, entre 2004 et 2006, le revenu en intérêts des ménages a augmenté de 29  .

 

Related searches : Tightening Force - Spread Tightening - Tightening Cycle - Skin Tightening - Bolt Tightening - Tightening Nut - Policy Tightening - Tightening Sequence - Belt Tightening - Tightening Screw - Tightening Measures