Translation of "torn to pieces" to French language:


  Dictionary English-French

Pieces - translation : Torn - translation : Torn to pieces - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You want him torn to pieces?
Il va le déchiqueter.
Both of their bodies are torn to pieces!
Leur 2 corps ont étaient réduit en pieces.
If you were found, you'd be torn to pieces.
S'ils vous trouvent ici, ils vous tueront.
Fling him to the ape! Let him be torn to pieces.
Jetezle au singe, qu'il le mette en pièces.
The 8 dead were torn to pieces by the missile which targeted them.
Les huit morts ont été déchiquetés par le missile.
To go back was no longer possible, they would have torn him to pieces.
Rentrer, ce n'était plus possible, on l'aurait écharpé.
Have you ever seen a man torn to pieces by a mob, your lordship?
Avezvous déjà vu un homme lynché par la populace ?
Palestine I do not want my kids to see me torn into pieces Global Voices
Blogs de Gaza Je ne veux pas que mes enfants me voient déchiquetée (samedi 10 janvier)
Then I thought I do not want my kids to see me torn into pieces.
Puis j'ai pensé que je ne veux pas que mes enfants me voient déchiquetée.
I hope he will not be torn to pieces by French farmers at the weekend.
La pro motion de la cohésion dépend également de la façon dont on mettra en application les autres politiques communautaires.
If it is torn in pieces, let him bring it for evidence. He shall not make good that which was torn.
Si l animal a été déchiré, il le produira en témoignage, et il ne sera point tenu à une restitution pour ce qui a été déchiré.
If it be torn in pieces, then let him bring it for witness, and he shall not make good that which was torn.
Si l animal a été déchiré, il le produira en témoignage, et il ne sera point tenu à une restitution pour ce qui a été déchiré.
The nuts leapt off, the pieces of steel and copper were dislocated like torn limbs.
Les écrous sautaient, les pieces d'acier et de cuivre se disloquaient, ainsi que des membres arrachés.
Is it sane for us to sit here while the king and his family are torn to pieces by maniacs?
Trouvezvous raisonnable d'être assis ici tandis que le roi et sa famille sont agressés par des fous furieux?
That paper must be torn to pieces, said d Artagnan, who fancied he read in it his sentence of death.
Il faut déchirer ce papier, s'écria d'Artagnan, qui semblait lire sa sentence de mort.
He was repulsed while a detachment sent from Bastia by Doria was torn to pieces by the people of Barbaghju.
Il est repoussé pendant qu'un détachement envoyé de Bastia par Doria est mis en pièces par les gens de Barbaghju.
The building which they built will never cease to be a misgiving in their hearts unless their hearts be torn to pieces.
La construction qu'ils ont édifiée sera toujours une source de doute dans leurs cœurs, jusqu'à ce que leurs cœurs se déchirent.
An example is khagineh, a sort of big pancake torn into pieces and drowned in a saffron spiked syrup.
Il s'agit d'une sorte de grande crêpe déchirée en morceaux et noyée dans un sirop à base de pointes de safran.
The buildings they have built will always cause doubt in their hearts, unless their hearts are torn into pieces.
La construction qu'ils ont édifiée sera toujours une source de doute dans leurs cœurs, jusqu'à ce que leurs cœurs se déchirent.
The building which they erected will constantly keep disturbing their hearts unless their hearts are torn to pieces and Allah is All Knowing, Wise.
La construction qu'ils ont édifiée sera toujours une source de doute dans leurs cœurs, jusqu'à ce que leurs cœurs se déchirent. Et Allah est Omniscient et Sage.
and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces and I haven't seen him since.
L un étant sorti de chez moi, je pense qu il a été sans doute déchiré, car je ne l ai pas revu jusqu à présent.
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces and I saw him not since
L un étant sorti de chez moi, je pense qu il a été sans doute déchiré, car je ne l ai pas revu jusqu à présent.
He recognized it, and said, It is my son's coat. An evil animal has devoured him. Joseph is without doubt torn in pieces.
Jacob la reconnut, et dit C est la tunique de mon fils! une bête féroce l a dévoré! Joseph a été mis en pièces!
Mr President, nel decimo anniversario dell'unificazione tedesca , as you said, Mr Prodi, the European Union Summit will be held in the Basque country, a country torn to pieces.
Monsieur le Président, en ce dixième anniversaire de la réunification allemande comme vous l'avez dit, Monsieur Prodi , le sommet de l'Union européenne se tiendra au Pays basque, une région déchirée.
This is the only thing that goes through my head over and over again when I remember the little girl that was torn into pieces.
C'est la seule chose que je me répète quand je me souviens de la petite fille qui a été déchiquetée en morceaux.
The unbelievers say, 'Shall we point you to a man who will tell you, when you have been utterly torn to pieces, then you shall be in a new creation?'
Et ceux qui ne croient pas dirent Voulez vous que l'on vous montre un homme qui vous prédise que lorsque vous serez complètement désintégrés, vous reparaîtrez, sans nul doute, en une nouvelle création?
Come, and let us return to Yahweh for he has torn us to pieces, and he will heal us he has injured us, and he will bind up our wounds.
Venez, retournons à l Éternel! Car il a déchiré, mais il nous guérira Il a frappé, mais il bandera nos plaies.
Torn
Déchiré
Some arrived torn to pieces, some beheaded, some disfigured beyond recognition, although still alive and breathing The medical staff were lucky to get a break of less than half an hour.
Certains sont arrivés en morceaux, certains décapités, certains défigurés à ne pouvoir les identifier, même si encore vivants, et respirant encore. Le personnel médical a eu de la chance de pouvoir faire une pause de moins d'une demi heure.
Children wear torn, dirty, stinky pieces of clothing, broken shoes, come to school without snacks, have lice and various kinds of skin diseases, and lack the most basic ideas about hygiene!
Les enfants portent des vêtements déchirés, sales, puants, ont des chaussures éculées, viennent à l'école sans goûters, avec des poux et divers types de maladies de la peau, et n'ont pas les notions élémentaires d'hygiène !
The unbelievers say 'Shall we direct you to a man who will tell you that when you have been utterly torn into pieces you will be raised in a new creation?'
Et ceux qui ne croient pas dirent Voulez vous que l'on vous montre un homme qui vous prédise que lorsque vous serez complètement désintégrés, vous reparaîtrez, sans nul doute, en une nouvelle création?
Torn sheets I've got used to.
Les draps déchirés, je m'y suis habitué.
Pieces of eight, pieces of eight, pieces of eight, pieces of eight.
Pièces de huit, pièces de huit...
But their numbers went on increasing nearly five hundred were pushing towards the door, and he might have been torn to pieces if his head captain had not pulled him violently back.
Mais leur nombre augmentait toujours, pres de cinq cents déja se ruaient vers la porte, et il allait se faire écharper, lorsque son maître porion le tira violemment en arriere.
because he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been torn apart by him, and the fetters broken in pieces. Nobody had the strength to tame him.
Car souvent il avait eu les fers aux pieds et avait été lié de chaînes, mais il avait rompu les chaînes et brisé les fers, et personne n avait la force de le dompter.
If you've been brought up as a baby, with bears an lions, all tame, and you go into the woods, you would be torn to pieces, if you use that reaction system.
Si vous avez été élevé enfant, avec des ours et des lions, tous apprivoisés, et partez dans les bois, vous seriez déchiré en morceaux, si vous utilisez ce même système de réaction.
Torn Off Menu
Menu détachable
Torn off menus
Menus d'extinction 160
Torn apart Phoebus18.
Torn apart Phoebus18.
I am torn.
Je suis déchiré.
It was torn.
Il était déchiré.
The idea of going in, of turning their backs for a moment turned the captain's pale face purple but it was no longer possible, they would be torn to pieces at the least movement.
Que faire? l'idée de rentrer, de tourner le dos, empourpra un instant le visage pâle du capitaine mais ce n'était meme plus possible, on les écharperait, au moindre mouvement.
Slice to pieces.
Le découper en morceaux.
Cut to pieces!
Anéantis!
Her dress was torn.
Ses vêtements étaient déchirés.

 

Related searches : Torn Into Pieces - Torn To Shreds - Dashed To Pieces - Went To Pieces - Blown To Pieces - Pick To Pieces - Going To Pieces - Gone To Pieces - Love To Pieces - Fall To Pieces - Tear To Pieces - Take To Pieces