Translation of "unless impracticable" to French language:


  Dictionary English-French

Impracticable - translation : Unless - translation : Unless impracticable - translation :
Keywords : Sauf Sauf Tant

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Written agreements Agreements should be in writing, unless impracticable or where oral agreements are mutually acceptable and convenient.
(a) Accords écrits les accords devraient revêtir la forme écrite, sauf en cas d impossibilité ou lorsque les accords oraux sont acceptables et satisfaisants pour les deux parties.
Finally, the idea is impracticable.
Enfin, l'idée de cette ligue est impraticable.
The proposal is totally impracticable.
La proposition est tout à fait inapplicable.
Annual quotas are described as impracticable .
Il est question dans ce paragraphe du caractère non viable des quotas ou des contingents annuels.
Nor do I believe that this is impracticable.
Je ne pense pas davantage que ce soit infaisable.
I racked my brain for a solution of this impracticable problem.
Je me brisais la tête à chercher la solution de cet insoluble problème.
The project was a bold one, full of difficulty, perhaps impracticable.
Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut être Mr.
The slope, being inclined almost seventy degrees, the path became impracticable.
La contourner sur des pentes inclinées à près de soixante dix degrés devenait impraticable.
All the theories of science demonstrate such a feat to be impracticable.
C'est que toutes les théories de la science démontrent qu'une pareille entreprise est impraticable!
Achieving bigger reductions than that by 2020 would probably now be impracticable.
Pour l'instant, il serait probablement impossible de réaliser des réductions plus importantes d'ici 2020.
The opening balance of retained earnings for the earliest prior period presented and all other comparative amounts shall be adjusted as if this Standard had always been in use unless restating the information would be impracticable.
Le solde à l ouverture des résultats non distribués pour la première période antérieure présentée, ainsi que les autres montants comparatifs doivent être ajustés comme si la présente Norme avait toujours été appliquée, à moins que le retraitement de l information ne soit impraticable.
Where appropriate, the standard forms may be accompanied by reports, statements and any other documents, or certified true copies or extracts thereof, which shall also be sent by electronic means, unless this is impracticable for technical reasons.
Le fait que la communication ne s'effectue pas par voie électronique ou au moyen de formulaires types ne compromet pas la validité des informations obtenues ou des mesures prises en réponse à une demande d'assistance.
3.7 Many other key actions also sound rather non committal or downright impracticable.
3.7 En outre, bon nombre d'actions clés apparaissent revêtir une nature non contraignante ou manquer complètement de crédibilité.
Such journeys were impracticable at night, during curfews, or when there were military incursions.
Ces trajets étaient impossibles à faire de nuit, pendant les couvre feux, ou lorsque des opérations militaires étaient en cours.
(a) the replication of such infrastructure would be economically inefficient or physically impracticable, and
a) la duplication de ces infrastructures serait économiquement inefficace ou physiquement irréalisable, et
4.3.1 The key actions for natural resources also sound rather non committal or downright impracticable.
4.3.1 Dans la partie consacrée aux ressources naturelles également, les actions clés apparaissent revêtir une nature non contraignante ou manquer complètement de crédibilité.
5.15 The parallel purchase of GMO and GMO free commodities at one location appears impracticable.
5.15 La vente parallèle d'OGM et de matières premières sans OGM sur un même site semble impraticable.
This was an arbitrary and pragmatic dividing line, since investigations were impracticable before that point.
Il s'agit d'une limite pragmatique et arbitraire, puisqu'il n'est pas raisonnable de procéder à des investigations avant ce délai.
This would be impracticable and would hold up the normal functioning of the com pany.
Comme M. Hoon l'a déclaré lui même, l'usage constant a été, dans le passé, de laisser ce soin aux Etats membres et je suis d'avis que nous devrions continuer dans cette voie.
That would be dubious consumer protection and, what is more, it would surely be impracticable.
Cela s'avérerait être une protection des consommateurs douteuse et surtout, cela ne serait sûrement pas applicable.
The Commission had concluded that the holding of consecutive meetings for its working groups was impracticable.
La Commission était arrivée à la conclusion que cela n apos était pas possible.
The Commission had concluded that the holding of consecutive meetings for its working groups was impracticable.
Elle était arrivée à la conclusion que cela n apos était pas possible.
I agree with the Commission here that this value is pitched too low and is impracticable.
Il a à ce sujet demandé un seuil de 0,5 . Je rejoins la Commission sur le fait que ce seuil est trop bas et impraticable.
Redose unless Redose unless
Réadministrer sauf Réadministrer sauf
Thus they almost unconsciously descended this ravine, which even in broad daylight would have been considered impracticable.
Aussi descendirent ils presque inconsciemment ce ravin, qui, même en pleine lumière, eût été pour ainsi dire impraticable.
Unfortunately, we cannot go along with the proposal as drafted by the Commission, because it is impracticable.
Malheureusement, telle qu'elle a été élaborée par la Commission elle ne peut nous satisfaire, car elle est inapplicable.
This review concluded that the elimination or substitution of the substances is still technically or scientifically impracticable.
À l issue de ce réexamen, les experts ont conclu que l élimination ou le remplacement de ces substances restait techniquement ou scientifiquement impraticable.
Unless unless, that most evocative of all English words unless.
sauf si , l'expression la plus évocatrice de toutes sauf si.
The idea was never to cancel all debt from the Third World countries because that was totally impracticable.
L'idée n'a jamais été d'annuler l'intégralité de la dette des pays du tiers monde car il s'agit d'une idée totalement inapplicable.
Before logically arriving at this point, much discussion had been necessary to dispose of a crowd of impracticable plans.
Avant d'en arriver la logiquement, on avait beaucoup discuté, pour écarter une foule de projets impraticables.
Repeated dose toxicity testing and embryo foetal toxicity studies are impracticable due to induction of, and interference with antibodies.
Des tests de toxicité à doses répétées et de toxicité embryo fœ tale ne sont pas faisables en raison de l induction et de l interférence des anticorps.
We all, I am sure, have letters saying that these regulations are impracticable, cumbersome, costly and far too complex.
Nous avons tous reçu, j'en suis sûr, des lettres disant que ces réglementations sont irréalisables, encombrantes, coûteuses et bien trop complexes.
However, the many and varied specific characteristics of the countries in the Union make this idea unfeasible and impracticable.
Mais les multiples spécificités qui existent dans les pays de l' Union rendent manifestement impossible et inapplicable cette idée.
The delays in constructing the extraction installation were caused by supply problems and not because the installation was impracticable.
Les retards pris dans la construction de celui ci seraient dus à des problèmes de livraison et non au caractère prétendument irréalisable de l installation.
The uniform instrument permitting enforcement in the state of the requested authority, the document permitting precautionary measures in the state of the applicant authority and the other documents referred to in Articles 29 and 33 shall also be sent by electronic means, unless this is impracticable for technical reasons.
Le paragraphe 1 ne s'applique pas aux informations et documents reçus dans le cadre de la présence de fonctionnaires dans les bureaux administratifs d'un autre État ou de la participation aux enquêtes administratives dans un autre État, en conformité avec l'article 24.
If restatement is impracticable, the entity shall disclose that fact and indicate the extent to which the information was restated.
Si le retraitement est impraticable, l entité doit l indiquer et préciser dans quelle mesure l information a été retraitée.
The change in the production process was not necessary and, from a technical and economic point of view, was impracticable.
La modification du procédé de production ne serait pas nécessaire et serait irréalisable d un point de vue technique et économique.
On the ground, it has little political and economic relevance, and it would be militarily impracticable to re impose the line.
Sur le terrain, elle a peu d'intérêt politique et économique, et il serait militairement impossible d'imposer à nouveau cette frontière.
This was, however, not intended by the Covenant and impracticable in cases where definite tax assessments could not be increased retroactively.
Telle n'était cependant pas l'intention du Pacte, et c'était impraticable dans les cas où des évaluations fiscales déterminées ne pouvaient faire l'objet d'une augmentation rétroactive.
The option of enforcement action remains impracticable for the reasons set out in my earlier report (S 25777, para. 20 (b)).
L apos option prévoyant une action coercitive demeure irréalisable pour les raisons qui ont été exposées dans mon précédent rapport S 25777, par. 20 b) .
(c) Given the nature of the terrain and the length of the borders it is impracticable to control the borders completely.
c) Compte tenu de la nature du terrain et de la longueur des frontières, il est impossible de contrôler complètement ces dernières.
3.2.2 This restriction to transnational competence introduced into the text of the directive is impracticable and in the Committee's view injudicious.
3.2.2 Une telle limitation de la compétence transnationale introduite dans le texte de la directive n'est pas compréhensible ni judicieuse aux yeux du CESE.
It is not correct that the Tobin tax is technically impracticable it is quite feasible in the age of the computer.
Il est inexact de dire que la taxe Tobin est inapplicable sur le plan technique à l'ère de l'informatique, c'est faisable.
This review concluded that the elimination or substitution of the substance is still technically or scientifically impracticable until 1 July 2007.
À l issue de ce réexamen, les experts ont conclu que l élimination ou le remplacement de ces substances restait techniquement ou scientifiquement impraticable jusqu'au 1er juillet 2007.
Unless continued
Il n existe pas d études épidémiologiques disponibles concernant l utilisation des ARAII au 1er trimestre de la grossesse, cependant un risque similaire aux IEC pourrait exister pour cette classe.

 

Related searches : Commercially Impracticable - Impracticable Provision - Unless Specified - But Unless - Unless Stated - Unless Terminated - Unless Required - Unless Noted - Unless Notified - For Unless - So Unless - Unless Prohibited