Translation of "very shocked" to French language:


  Dictionary English-French

Shocked - translation : Very - translation : Very shocked - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Obviously, I was very shocked.
Évidemment, j'ai été très choquée.
Obviously, I was very shocked.
Évidemment, j'étais très choqué.
He said that he was very shocked.
Il a dit qu'il était très choqué.
Irene s sudden death shocked us and we are very saddened.
La disparition soudaine d'Irène nous a choqués et nous attriste profondément.
It's all been very sudden and because it's so massive everybody is very shocked.
Tout a été si soudain, et parce que c'est si massif, tout le monde est en état de choc.
Usually parents remember the very first time their kid lies. They're shocked.
Normalement, les parents se souviennent du tout premier mensonge de leur enfant, Ils sont sous le choc.
I think that we should, at the very least, be extremely shocked.
Je pense que nous devrions, au minimum, être extrêmement scandalisés.
deaf kids were shocked as they looked on some hearing kids laughed while others were disappointed very shocked and none of deaf kids laughed
Je leur ai demandé ce que c'était et ils m'ont dit que c'était quand quelqu'un sonnait à la porte.
I was very much shocked to hear his daughter using such bad language.
Je fus énormément choquée d'entendre sa fille utiliser un langage aussi grossier.
shocked my children and also shocked me.
a choqué mes enfants et moi aussi.
My brother and I were very much shocked by the death of Sir Charles.
Mon frère et moi avons été bouleversés par la mort de Sir Charles.
I'm shocked!!!
Je suis en état de choc !!!
Everyone's shocked.
Tout le monde est choqué.
We're shocked.
Nous sommes choqués.
We're shocked.
Nous sommes choquées.
I'm shocked.
Je suis choqué.
I'm shocked.
Je suis choquée.
She's shocked.
Elle a eu un choc.
I'm shocked.
Je suis choqué.
You're shocked?
Cela vous choque ?
You shocked?
te dégoûte ?
You shocked?
Ça vous choque, ça.
Shocked you?
Je vous choque ?
People are shocked.
Les Polonais sous sous le choc .
Singapore was shocked.
Singapour était sous le choc.
I WAS SHOCKED ..
J ETAIS CHOQUE
I am shocked.
Je suis sous le choc.
Yevgenia I m shocked.
Yevgenia Je suis paumée.
I was shocked.
J'ai été choquée.
Everyone looked shocked.
Tout le monde avait l'air choqué.
Everyone was shocked.
Tout le monde a été choqué.
Everyone was shocked.
Tout le monde fut choqué.
I'm really shocked.
Je suis vraiment choqué.
I'm really shocked.
Je suis vraiment choquée.
We were shocked.
Nous étions choquées.
We were shocked.
Nous avons été choqués.
I was shocked!
J'ai été surprise!
I was shocked.
J'étais choqué.
People are shocked.
Les gens sont choqués.
That interview shocked, that answer shocked his interviewer, and his interviewer said what Ianguage?
Cette réponse a choqué la personne qui l'interrogeait, qui lui a demandé Quel langage ?
I am just shocked.
Je suis simplement choquée.
Two words I'm shocked.
En deux mots je suis choqué.
The video shocked viewers.
La vidéo a choqué ceux qui l'ont vue.
landofom RT kunalmajumder Shocked!
landofom RT kunalmajumder Sous le choc !
All Brazil was shocked.
Tout le Brésil était choqué.

 

Related searches : Shocked Quartz - Got Shocked - Shocked From - Quite Shocked - Is Shocked - Was Shocked - Shocked With - Deeply Shocked - Get Shocked - Being Shocked - Are Shocked - Feel Shocked