Traduction de "très choqué" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Très - traduction : Très - traduction : Choqué - traduction : Très - traduction : Choqué - traduction : Très choqué - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'étais très choqué.
I was really shocked.
J'étais très choqué.
I was quite shocked.
Évidemment, j'étais très choqué.
Obviously, I was very shocked.
J'étais très choqué et faché.
I was very surprised and nervous.
Il pourrait être très choqué.
He's liable to keel over from the shock.
Il a dit qu'il était très choqué.
He said that he was very shocked.
Il saigne du visage et est très choqué.
He is bleeding from the face and very frightened.
On était tous très choqué, et ne s'attendait pas à ça.
We were all shocked. We didn't expect that.
Je veux voir un homme amenez le moi, dit elle au marquis très choqué.
I wish to see a man bring him to me,' she said to the Marquis, who was deeply shocked.
Je vous demande pardon, Sir Charles, mais je suis très choqué de voir votre cravate...
Beg your pardon, Sir Charles, said he but it shocks me very much to see your cravat.
J'étais choqué.
I was in shock.
J'étais choqué.
I was shocked.
Je suis choqué.
I'm shocked.
J'étais totalement choqué.
I was completely shocked.
Étiez vous choqué?
Did you feel outrage?
Je suis choqué.
I'm shocked.
J'étais complètement choqué.
I was completely shocked.
Je suis choqué !
Miss Rutledge, I'm shocked!
Vous êtes choqué ?
What's the matter? Are you shocked?
Je suis choqué !
Shocking!
La scène a choqué.
The scene was shocking.
Je suis vraiment choqué.
I'm really shocked.
J'ai été tellement choqué.
I was so shocked.
Sa réponse m'a choqué.
And her answer shocked me.
Pourquoi êtes vous choqué?
Why are you shocked?
Personne n'est vraiment choqué.
No one is exactly shocked.
Je suis choqué Feride
21.707 Who dares to do that? 1114 32 21.707 gt 01
Alors vous commencez à chercher les raisons, mais vous êtes très choqué quand ils vous débitent de telles bêtises
You go around looking for the reasons, but you really get shocked when they tell you such nonsense
J'étais choqué, horrifié, consterné, dégoûté.
I was shocked, horrified, dismayed, disgusted.
Tout le Brésil était choqué.
All Brazil was shocked.
N'ayez pas l'air si choqué !
Don't look so shocked.
N'aie pas l'air si choqué !
Don't look so shocked.
Tout le monde est choqué.
Everyone's shocked.
Tout le monde fut choqué.
Everyone was shocked.
Je suis choqué !Quelle surprise !
I am shocked! What a surprise!
Je vous le dis, choqué!
I tell you, shocked!
Moi, j'ai vraiment été choqué.
I was really quite shocked.
Ça a choqué les policiers.
This shocked the policemen.
Cette fois, je suis choqué.
This time I'm shocked.
En deux mots je suis choqué.
Two words I'm shocked.
Je fus choqué de voir ça.
I was shocked to see this.
J'ai été choqué de voir ça.
I was shocked to see this.
Tout le monde avait l'air choqué.
Everyone looked shocked.
Tout le monde a été choqué.
Everyone was shocked.
Je suis aussi choqué que vous.
I'm as shocked as you are.

 

Recherches associées : Quartz Choqué - Choqué De - Est Choqué - J'étais Choqué - être Choqué - Choqué Avec - Profondément Choqué - Serait Choqué - être Choqué - Plus Choqué - Totalement Choqué - M'a Laissé Choqué