Translation of "violate agreement" to French language:
Dictionary English-French
Agreement - translation : Violate - translation : Violate agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Those who fulfill the promise to God, and do not violate the agreement. | ceux qui remplissent leur engagement envers Allah et ne violent pas le pacte, |
(d) To verify that the activities of private protection and security agencies do not violate the Agreement | d) S apos assurer que les activités des agences privées de protection et de sécurité ne violent pas l apos Accord général de paix |
I assume the hope is that this fisheries agreement will cease to violate the principles we hold most dear. | L'espoir réside, je suppose, dans le fait que cet accord de pêche cessera d'enfreindre les principes auxquels nous tenons le plus. |
Those of them with whom you made a treaty, but they violate their agreement every time. They are not righteous. | ceux là mêmes avec lesquels tu as fait un pacte et qui chaque fois le rompent, sans aucune crainte d'Allah . |
The sides particularly undertook not to violate the cease fire under any condition until the signing of the aforementioned agreement. | se sont engagées en particulier à ne violer sous aucune condition le cessez le feu jusqu apos à la signature de l apos accord susmentionné. |
No one shall violate it. | Personne ne doit I'enfreindre. |
One must not violate the constitution. | On ne doit pas enfreindre la constitution. |
No development can violate human rights. | Aucun développement ne peut violer les droits de l'homme. |
Now I will violate your chastity | Veuxtu que je te déflore ? |
Does the page violate Facebook s Community Standards? | La page viole t elle les Standards de la Communauté Facebook ? |
We would, in this way, violate democracy. | Nous ferions ainsi une entorse à la démocratie. |
Do the amendments actually violate EU law? | Les amendements enfreignent ils réellement la législation européenne ? |
violate an industrial, commercial or professional secret. | implique la violation d'un secret industriel, commercial ou professionnel. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Règles de procédure, code de conduite et modification du présent protocole |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Direction des exploitations viticoles et des vignobles |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Les parties déclarent par la présente que la taille des bouteilles et le titre alcoolique volumique minimal des boissons spiritueuses destinées à la consommation humaine ne doivent pas inutilement compliquer la tâche des exportateurs des deux parties. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Règles spécifiques en matière d'importation, d'étiquetage et de commercialisation applicables aux produits d'une partie importés dans l'autre partie |
violate an industrial, commercial or professional secret. | implique la violation d un secret industriel, commercial ou professionnel. |
Even if the agreement succeeds in defining vague data protection standards, it is not clear precisely what action will be taken when companies violate these standards. | Même si l'accord parvient à définir de vagues normes de protection des données, on ne sait pas précisément ce qui se passera si des entreprises violent ces normes. |
OK. We can violate your expectations about shape. | OK. On peut tromper votre oeil sur la forme de l'objet. |
Those who violate the rules will be punished. | Ceux qui violent les lois seront punis. |
You are not allowed to violate the rules. | Vous ne devez pas enfreindre les règles. |
You are not allowed to violate the rules. | Tu ne dois pas enfreindre les règles. |
These abuses violate both US and international law. | Ces sévices enfreignent à la fois le droit américain et le droit international. |
2 cc (cubic centimetres) methylene blue (methyl violate). | 2 centimètres cubes de bleu de méthylène (violet de méthyle) |
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors. | Ne les transgressez donc pas. Et ceux qui transgressent les ordres d'Allah ceux là sont les injustes. |
There are many different ways to violate Article 112. | L'Article 112 peut être violé de différentes façons. |
But he did violate US laws( leaking State secret). | Mais il a effectivement enfreint les lois américaines (en divulgant un secret d'Etat). |
Many of those who should protect, in fact violate. | Beaucoup de ceux qui devraient les protéger s apos emploient au contraire à les violer. |
So, first, we violate the common sense, the logic. | Donc premièrement premièrement nous violons le sens commun, Chacun d'entre vous, si vous tenez votre main comme cela 90 degrés, tous. |
Vessels that violate this regulation would be penalized by | Les navires qui enfreignent ce règlement seront pénalisés de la manière suivante |
That implies the trusted person won't violate the trust. | Ce qui signifie que cette personne de confiance ne violera pas cette confiance. |
Israel continues to violate international law with complete impunity. | Israël continue à violer le droit international en toute impunité. |
Israel continues on a nearly daily basis to violate the Blue Line and to violate Lebanon's sovereignty, including through violations of its airspace by Israeli warplanes. | Israël continue, de façon quasi quotidienne, de violer la Ligne bleue et de porter atteinte à la souveraineté du Liban, notamment par les violations de l'espace aérien commises par ses avions militaires. |
That you were dedicated to violate the rights of Cubans? | Que vous étiez dévoué à piétiner les droits des citoyens cubains ? |
Some claim that full body scanners violate the Fourth Amendment. | Certains prétendent que les scanners corporels violent le quatrième amendement. |
Persons who violate this Act incur liability under Turkmen law. | Les contrevenants s'exposent aux sanctions prévues par la loi turkmène. |
These measures undermine the democratic institutions and violate civil liberties. | Ces mesures ébranlent les institutions démocratiques et violent les libertés civiles. |
Employers who violate the employment laws should be punished severely. | un règlement vestimentaire tenant compte des pratiques culturelles et religieuses de différents groupes ethniques. |
And secondly, do these political activities violate the Italian Constitution? | Cette demande constitue, par con séquent, une offense envers notre Parlement. |
They are measures that violate both national and Community law. | Les joueurs professionnels de football ont donc indubitablement droit à la libre circulation et sont par conséquent habilités à conclure des contrats de travail avec l'un ou l'au tre des clubs des divers pays de la Communauté. |
Let us not violate it before it is even applied. | Ne commençons pas par la violer avant même de l'avoir appliquée. |
Under the Commission text, this law would violate Community legislation. | Aux termes du texte proposé par la Commission, cette loi serait contraire au droit communautaire. |
violate a trade secret or prejudice legitimate commercial interests or | entraînerait la violation d'un secret d'affaires ou porterait préjudice à des intérêts commerciaux légitimes ou |
First, this text mentions the Mexican constitution at least eight times, arguing that if Mexico signs the agreement with the European Union this will supposedly violate that country' s supreme charter. | D'une part, la constitution mexicaine est, au moins, invoquée huit fois dans ce texte, et l'on y fait valoir que la signature de l'accord avec l'Union européenne suppose une violation de cette constitution. |
Related searches : Violate Against - Violate Copyright - Grossly Violate - Violate Guidelines - Violate Contract - Violate Obligations - Violate Rules - Violate Trust - Violate Privacy - Violate Terms - Violate Rights - Violate Dignity - Violate Regulations