Traduction de "viole" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Violé - traduction : Viole - traduction : Viole - traduction : Violé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et ne viole pas ton serment . | Verily We! |
Et ne viole pas ton serment . | Indeed We found him steadfast. |
Et ne viole pas ton serment . | Strike your wife with it to fulfill your oath. |
Cette clause viole le droit international. | This clause is a violation of international law. |
je tue le mec, viole ma copine, | Kill the man, rape my girlfriend |
Son mari la bat et la viole. | According to Devi, her husband raped her days after the wedding. |
Sans compter que elle viole les lois. | We must fight back, there, we must abide by ... |
Parce que chacune d'elles en viole une partie. | because every single one of them is hacking something about it. |
L'Accord de Schengen II viole le droit communautaire. | The second Schengen Agreement is an infringement of Community law. |
Cette situation viole les conventions de l' OIT. | That contravenes all kinds of ILO Treaties. |
Or il le viole ici sur deux points. | It is, in fact, infringing the Treaty on two points. |
Elle viole les droits défendus par la Constitution. | It violates every protection guaranteed by the Bill of Rights in our constitution. |
Côte d'Ivoire Quand la presse viole le droit d'auteur | Côte d'Ivoire Uproar Over Unauthorized Press Use of Blogger's Photos Global Voices |
Ce faisant, le syndicat viole la loi 5 U.S.C. | In doing so, the union violated a law 5 U.S.C. |
Je crois que cette façon d'agir viole notre Règlement. | I believe that this way of going about things is in breach of our Rules of Procedure. |
Qui viole, en effet, le Règlement et les usages ? | Who exactly are the people who infringe the Rules and ignore our customs ? |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | Then whosoever breaks the promise breaks it to his own loss but whosoever fulfills the promise made to God will receive a great reward from Him. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | Then whosoever breaks his oath breaks it but to his own hurt and whoso fulfils his covenant made with God, God will give him a mighty wage. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | So whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul's hurt and whosoever fulfilleth that which he hath convenanted with Allah, him anon He shall give a mighty hire. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | Then whosoever breaks his pledge, breaks only to his own harm, and whosoever fulfills what he has covenanted with Allah, He will bestow on him a great reward. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | Whoever breaks his pledge breaks it to his own loss. And whoever fulfills his covenant with God, He will grant him a great reward. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | So whoever breaks his covenant breaks it to his own hurt and whoever fulfils the covenant that he made with Allah, He will bestow on him a great reward. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | So whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul's hurt while whosoever keepeth his covenant with Allah, on him will He bestow immense reward. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | Then whosoever breaks his oath, breaks it only to his own detriment, and whoever fulfills the covenant he has made with Allah, He will give him a great reward. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | He who breaks his oath breaks it against his self, but for he that keeps his covenant made with Allah, Allah shall give him a mighty wage. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | So he who breaks his word only breaks it to the detriment of himself. And he who fulfills that which he has promised Allah He will give him a great reward. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | As for those who disregard their pledge, they do so only against their own souls. Those who fulfill their promise to God will receive a great reward. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | Therefore whoever breaks (his faith), he breaks it only to the injury of his own soul, and whoever fulfills what he has covenanted with Allah, He will grant him a mighty reward. |
Quiconque viole le serment ne le viole qu'à son propre détriment et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense. | Hence, he who breaks his oath, breaks it only to his own loss. Whereas he who remains true to what he has pledged to God, shall have a great reward bestowed upon him by God. |
Tout le monde me viole, tout le monde me ment | Everybody's raping me. Everybody's lying to me |
Si l'établissement viole cet engagement, il encourt une sanction réglementaire. | If it violates this commitment, then it faces a regulatory penalty. |
Cette mesure viole de manière flagrante les règles du GATT. | We must ensure that GATT accepts certain principles. |
Chaque pays viole d'une façon ou d'une autre une directive. | Every single country is in breach of a directive in some particular respect. |
Le régime de Bagdad viole substantiellement la volonté de l'ONU. | The Baghdad regime is guilty of a major violation of the will of the UN. |
La proposition qui nous est soumise viole le principe d'égalité. | The proposal before us contravenes the principle of equality. |
Un regard psychotique et intrusif qui vous déshabille et vous viole. | A psychotic, undressing, invasive and violating look. |
La page viole t elle les Standards de la Communauté Facebook ? | Does the page violate Facebook s Community Standards? |
Ton lyrisme viole nos conventions de ne pas parler de Dieu. | Reciting poetry is against our agreement not to discuss God or science on this trip. |
C'est une mesure qui viole la lettre et l'esprit des Traités. | It is a measure which breaches both the letter and the spirit of the Treaties. |
Je pense que cette politique viole la liberté du couple de choisir. | I think this policy violates the couple s freedom of choice. |
Lorsqu'un époux viole sa femme, ils se côtoient quotidiennement par la suite. | When a husband rapes a wife, they'll be seeing each other everyday. |
Il m'a dit imagine qu'un violeur viole sa victime une jeune fille. | He said to me, imagine a rapist rapes his victim a girl. |
Quand on viole la justice humaine A la face du Très Haut, | To turn aside the right of a man before the face of the Most High, |
Quand on viole la justice humaine A la face du Très Haut, | To turn aside the right of a man before the face of the most High, |
Le document de Wikileaks affirme que le logiciel viole la licence BSD. | The Wikileaks document said the software violated the BSD license. |
Recherches associées : Viole D'amore - Il Viole - Viole L'obligation - Viole Ou Transgresse - Viole Son Obligation