Translation of "was not comparable" to French language:


  Dictionary English-French

Comparable - translation : Was not comparable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If it is not uniform, it is not comparable and, if it is not comparable, it is frankly useless.
J'espère que ces textes seront remaniés.
Safety was comparable between the groups.
Les trois groupes ont bénéficié d un niveau de sécurité comparable.
These two things are not comparable.
Ce ne sont pas deux choses qui peuvent se comparer.
They are not comparable in scale.
Elles ne sont pas comparables quant à leur ampleur.
The comparable figure for 1986 was 37,000.
Le chiffre correspondant pour 1986 était de 37 000.
The accident was comparable to the disaster.
Le naufrage de l était comparable à la catastrophe du .
In style, if not in size, it was comparable to the cathedral of Notre Dame de Paris.
Son style la rend comparable à la cathédrale Notre Dame de Bréda.
5.6 MAs are not comparable to national states.
5.6 Les aires métropolitaines ne peuvent être comparées à des États.
The two sources are therefore not strictly comparable.
Les deux sources ne sont donc pas strictement comparables.
Comparable data for earlier years are not available.
Par ailleurs, on ne dispose pas de donnés comparables pour les années précédentes.
The investigative techniques applied are not always comparable.
Les techniques de vérification ne sont pas toujours comparables.
By August 2001 the comparable figure was 25 cases.
En août 2001, le chiffre comparable était de 25.
Agriculture is not directly comparable with other economic sectors.
L'agriculture ne peut pas être directement comparée aux autres secteurs économiques.
A similar survey was made in 1998, although it is not fully comparable for children aged below 3 years.
Une enquête analogue a été menée en 1998, bien qu'elle ne soit pas tout à fait comparable pour les enfants âgés de moins de 3 ans.
The amendment to article 10 of the Constitution was groundbreaking as comparable legislation did not exist in many countries.
La modification de l'article 10 de la Constitution a été une étape décisive, car aucune législation comparable n'existait dans plusieurs pays.
In addition, vaccine immunogenicity was comparable among breastfeeding mothers and women who did not breastfeed during the vaccine administration.
De plus, l immunogénicité était comparable chez les mères allaitant et les femmes n allaitant pas pendant l'administration du vaccin.
X ray diagram, he thought was comparable with the helix.
Le diagramme de rayons X, croyait il, était comparable à l'hélice.
X ray diagram, he thought was comparable with the helix.
Nous avons donc construit un modèle à trois brins.
The comparable figure for rural women and girls was 25 .
À titre comparatif, le chiffre concernant les femmes et les jeunes filles rurales n'était que de 25  .
This effect was comparable to that of other gyrase inhibitors.
Ces effets sont comparables à ceux des autres inhibiteurs de la gyrase.
The comparison was made with regard to comparable product types.
La comparaison a porté sur des types de produits comparables.
NOTE We do not dispose of comparable data for RS.
Note  Des données comparables pour la Republika Srpska ne sont pas disponibles.
I only recall what it was like with the GDR, although of course the two things are not entirely comparable.
Je tiens seulement à rappeler comment les choses se sont passées avec la RDA, même si la situation n'est pas tout à fait comparable.
It was further argued that NPF exported other product types, which are not comparable to the types exported by Sabic.
Il a par ailleurs été avancé que NPF exportait d'autres types de produits, qui n'étaient pas comparables avec ceux exportés par Sabic.
So this was comparable in size to that kind of loss.
C était donc comparable en taille à ce genre de perte.
So this was comparable in size to that kind of loss.
C était donc comparable en taille à ce genre de perte.
The placebo arm was comparable (aspirin 99.7 , clopidogrel 95.9 , ticlopidin 2.6 ).
Le bras placebo était comparable (aspirine 99,7 , clopidrogel 95,9 , ticlopidine 2,6 ).
But we should not confuse the issue by comparing things which are not comparable.
A vous entendre, les bavures de la police communiste doivent être condamnées, mais non celles de notre police. Cela, je ne l'admets pas!
It was pointed out that European countries were using different definitions, resulting in statistics on migration flows that were not comparable.
Elle a ainsi constaté que les pays européens utilisaient chacun des définitions différentes, ce qui fait que leurs statistiques sur les flux migratoires n apos étaient pas comparables.
(3) data not comparable due to change of basis for calculation.
(3) Données non comparables en raison d'un changement de la base de calcul
The situation in the United States is not comparable to ours.
Il n'est pas possible de traverser la Manche à bicyclette.
Why is it not possible for Chechnya to have something comparable?
Pourquoi quelque chose de comparable ne serait il pas possible pour la Tchétchénie ?
It will not be comparable to the Amsterdam or Nice Conferences.
En quoi cette Conférence est elle particulière?
Where relevant information for companies was available, the comparable distribution of employees was also examined.
Dans la mesure du possible, nous avons également comparé cette répartition avec celle des employés.
The product was shown to be comparable to the reference product (carprofen).
Il est apparu que ce médicament était comparable au produit de référence (le carprofène).
This was a case comparable to Kralowetz, but on a smaller scale.
Il s' agissait d' un cas comparable au cas Kralowetz, mais en moins grave.
comparable worker
Travailleur comparable
Comparable competition
La concurrence comparable
Consequently , these data are not fully comparable with balance of payments data .
Dès lors , ces chiffres ne sont pas entièrement comparables avec les données de la balance des paiements .
Whether or not we realize it, we have comparable conversations every day.
Sans nous en rendre compte, nous pratiquons déjà ce type de réflexion au quotidien.
(4) non compliance rate not comparable over time (change in calculation basis)
(4) Le taux de non respect n'est pas comparable dans le temps (modification de la base de calcul).
In this sense they are not comparable to other newly created companies.
En ce sens, elles ne sont pas comparables à d'autres entreprises nouvellement créées.
The prevalence of this poor metaboliser phenotype was comparable for adult (6 ) and
Dans une série d essais pharmacocinétiques et cliniques, des concentrations plasmatiques plus élevées de desloratadine étaient atteintes chez 6 des sujets.
It was clear to many that Islamic fundamentalism was not comparable to communism, and, particularly in Iraq, military leaders saw the dangers in stretching American forces too thin.
Il était évident pour beaucoup d'entre eux que le fondamentalisme islamique n'était pas comparable au communisme, et notamment en Iraq, les responsables militaires voyaient le danger qu'il y avait à disperser les forces américaines.
The comparable overall average cost from the 1989 survey was 2,297 and the median cost was 2,356.
En 1989, le coût global moyen était de 2 297 dollars et le coût médian de 2 356 dollars.

 

Related searches : Not Comparable - Was Comparable To - Not Comparable With - Not Fully Comparable - Is Not Comparable - Not Directly Comparable - Was Not - Comparable Sales - Highly Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable