Translation of "we are thus" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We are thus all well aware we have been | Qu'est ce qui le distingue des autres budgets? |
Thus We reward those who are good. | C'est ainsi que nous récompensons les bienfaisants. |
We are thus facing a TERMlNOLOGY issue. | Donc on a un problème de MOTS. |
We are thus awaiting the Commission's proposals. | Je remarque aussi que le Parlement devra rendre demain un avis sur le projet de décision POSEIDOM, lequel fait depuis longtemps l'objet d'une demande d'urgence du Conseil. |
We are thus in fact importing a problem. | En réalité, nous importons donc un problème. |
We are thus tabling two types of amendment. | Nous déposons donc deux types d'amendements. |
Thus far, we are all of one mind. | Jusque là nous sommes donc tous d'accord. |
Thus do We recompense the people who are guilty. | C'est ainsi que Nous rétribuons les gens criminels. |
Thus, ladies and gentlemen, we are anything but idle. | Nous sommes donc, Mesdames et Messieurs, loin d'être inactifs. |
We are thus a giant trading partner of Russia. | Nous sommes donc un gigantesque partenaire commercial avec la Russie. |
Thus We requited them for their rebellion, and verily We are the Truthful. | Ainsi les avons Nous punis pour leur rébellion. Et Nous sommes bien véridiques. |
Thus, did We recompense them for their rebellion and We are certainly truthful. | Ainsi les avons Nous punis pour leur rébellion. Et Nous sommes bien véridiques. |
We have thus arrived at a report on which we are practically unanimous. | Nous sommes ainsi arrivés à un rapport qui fait quasiment l'unanimité. |
Thus We reward those who are upright and do good. | Et c'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. |
Thus we are told that My mercy encompasses all things. | Ainsi, on nous dit Mon pardon englobe toute chose. |
We must thus ensure that the remarks are the same. | Le Président. Nous prenons acte des propos du rapporteur. |
Thus, there is nothing revolutionary in what we are asking. | De ce fait, ce que nous demandons n'a rien de révolutionnaire. |
I believe that we are thus following the correct order. | Je pense donc que nous maintenons l'ordre des votes. |
However much they cheerfully drink we are the ones whom everyone scolds, and thus we are destitute. | Mais ils boivent l'esprit gai, ainsi nous sommes ceux que tous méprisent, et ainsi nous sommes sans le sou. |
Thus we are substantially in agreement with Mrs Barbarella's report and we are going to support it. | Soyons clairs, non seulement nous sommes bel et bien dans une situation de crise financière mais nous allons jusqu'à remettre en cause, sinon à transformer, la base politique et institutionnelle de la Communauté. |
We are thus over 30 of the way through, and we have grossly underspent. | Nous avons donc parcouru plus du tiers du chemin et les crédits ont été fortement sous utilisés. |
Thus, we are all bound to its successes and its failures. | Nous participons donc tous à ses succès et à ses échecs. |
We are thus talking of 30 million or so Community citizens. | Comment une personne âgée ou handicapée se débrouille t elle dans ce cas? |
Thus, we shall be reliable and we shall say that we really are interested in their rights. | Ainsi, nous serons dignes de foi et nous pourrons affirmer que nous nous intéressons réellement à ses droits. |
Although we are thus setting a whole range of tasks for the Council's programme, we are sure that the | C'est pourquoi je m'en tiendrai aux de mandes que nous entendons formuler à l'adresse du sommet de Hanovre. |
Thus do We diversify the signs for a people who are grateful. | Ainsi déployons Nous les enseignements pour des gens reconnaissants. |
Thus we are told that My mercy takes precedence over my anger. | Ainsi, on nous dit Mon pardon prend le dessus sur ma colère. |
Thus little by little we are obtaining information systems independently of frontiers. | Dans le paragraphe 7, le rapporteur affirme que le concept de milieu de travail embrasse la du rée, l'organisation et le contenu du travail. |
We are thus fortunate, especially in the medical sphere, to have PVC. | Le PVC est donc un matériau très utile, également pour les applications médicales. |
We are thus, as it were, taking an option, we are put ting these amendments forward for discussion in Par liament again. | Or, à quelles sources d'énergie pouvonsnous re courir? |
Thus, we do not think that you are superior to us, rather you are all liars. | Plutôt, nous pensons que vous êtes des menteurs . |
Thus do We recompense the people who are Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, etc.)! | Ainsi rétribuons Nous les gens criminels. |
Thus We explain the revelations in various ways for people who are thankful. | Ainsi déployons Nous les enseignements pour des gens reconnaissants. |
Thus far, we are not hearing much about it from the Republican candidates. | Jusqu'à présent les candidats républicains à la présidence restent singulièrement silencieux sur le sujet. |
We are thus in a different situation this time from that in 1985. | Van der Lek (ARC), rapporteur pour avis de la commission de l'environnement, de la santé pubblique et de la protection des consommateurs. (NL) Monsieur le Président, j'aimerais intervenir brièvement afin d'appuyer la commission des budgets sur les points qui nous concernent, tout comme l'a fait M. Adam. |
We are thus laying the decisive foundations for the achievement of German unity. | Mais cette expression d'une quasi immédiate mise en place d'une monnaie dite unique ne nous satisfait pas. |
Thus, we will not export products, which are considered inappropriate for our citizens. | De cette façon, nous n'exporterons pas de produits considérés impropres à la consommation pour nos citoyens. |
We are thus now proposing that this be changed to EUR 35 million. | Par conséquent, nous proposons maintenant de ramener ce chiffre à 35 millions. |
Thus we save believers. | Et c'est ainsi que Nous sauvons les croyants. |
Thus do We requite the people who are Mujrimun (disbelievers, polytheists, sinners, criminals, etc.). | Cependant, elles n'étaient pas disposées à croire. C'est ainsi que Nous rétribuons les gens criminels. |
Thus We recompense those who are unjust and have no faith in Our revelations. | Ainsi sanctionnons nous l'outrancier qui ne croit pas aux révélations de son Seigneur. |
We are thus counting on, and hoping for, Parliament's strong support in this area. | (La séance, suspendue à 13 heures, est reprise à 15 heures) |
We are thus putting an end to a situation that had become completely anachronistic. | Ainsi, nous mettons fin à une situation devenue tout à fait anachronique. |
We are thus talking about the appointment of staff for a relatively short period. | Le cas qui nous occupe concerne donc l'engagement de collaborateurs pour une période relativement courte. |
It is thus clear that we are also going to see conflicts of competences. | Il est dès lors manifeste que nous n'avons pas fini de voir des crises de compétence. |
Related searches : Thus We - We Thus - Thus Are - Are Thus - We Thus Will - We Thus Have - We Will Thus - Thus We Will - Thus We Could - Thus We Hope - Thus We Suggest - Thus We Have - Thus We Can - We Can Thus