Translation of "we know better" to French language:


  Dictionary English-French

Better - translation : Know - translation : We know better - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So we're better. We know ourselves better.
On est donc mieux, on se connaît mieux.
but we know better.
Et mais nous en savons plus long.
Sorry, now we know better.
Dommage, maintenant nous sommes fixés.
But we know something better
Car nous en savons plus
We know this better than anyone.
Nous le savons mieux que quiconque.
I know we can do better.
Je sais que nous pouvons faire mieux.
We should know each other better.
Nous devrions mieux nous connaître.
We wanted to know how much better we could do.
Nous voulions savoir à quel point nous pouvions faire mieux.
We know that we'll work better if we work together.
On sait qu en travaillant ensemble on travaillera mieux.
We didn't know any better. We didn't pause to ask.
Nous n'y connaissions rien et nous ne nous sommes pas arrêtés pour réfléchir une minute.
It reminds us that we know we can do better.
Il nous rappelle que nous savons que nous pouvons faire mieux.
We want to get to know you better.
Nous voulons mieux vous connaître.
In our own ways, we all know better.
A notre manière, nous savons toutes mieux.
They know more and better than we do.
Ils savent plus et mieux que nous.
We watch the zombie box and know foreign politicians better than we know our own.
Nous regardons la boîte à zombies et connaissons les politiciens de là bas mieux que les nôtres.
We know how to do this better, and it's time to do better.
Nous savons faire mieux, et il est temps de faire mieux.
Oh, not in there, we know a better place.
Nous connaissons mieux. Quel est le problème ?
We know there are better long term solutions because we know our regulation applies only in Europe.
Nous savons qu'il existe de meilleures solutions à long terme parce que nous savons que notre règlement ne s'applique qu'à l'Europe.
But we can confidently draw a profile of African managers because we know them better than we know other managers.
Mais nous pouvons avec confiance dresser un profil des directeurs africains parce que nous les connaissons mieux que nous connaissons d'autres directeurs.
We have been brought up to know and do better.
Il n appartient qu à nous d en être conscients et d œuvrer pour de meilleures perspectives.
We know better than to ask this of public officials.
Nous avons mieux à faire que de le demander à des fonctionnaires.
What about, you know, if we just create better conditions.
Et si, tu sais, on améliorait juste leurs conditions.
Let us get down. Then we shall know better what we are about.
Descendons, et nous saurons à quoi nous en tenir.
As latecomers, we always want to say more, you know, crack better jokes, say better things,
Comme les retardataires, nous voulons toujours en dire plus, vous voyez, faire de meilleures plaisanteries, mieux dire les choses.
We should get to know each other a little bit better.
On devrait se connaître d'abord davantage.
And I know that together, we will shape that better world.
Et je sais qu'ensemble, nous allons construire ce monde meilleur.
They now know better, and Ferguson should now know better as well.
Ils auraient dû en tirer la leçon et Ferguson aussi.
I know better.
Il y a mieux à faire.
I know better.
Je pense le contraire.
I know better.
Tu n'es pas celle que tu prétends !
You know better.
À d'autres !
Therefore we know that markets do better than central planning, and that foreign trade is better than autarky.
Il est donc clair qu'une économie de marché est meilleure qu'une économie planifiée, que le commerce international est meilleur que l'autarcie.
Why don't we know some of these things a little bit better?
Pourquoi nous ne savons pas certaines de ces choses un peu mieux ?
You better come closer to the fire, we won't bite, you know.
Rapprochezvous du feu. On ne vous mordra pas.
So media want to know you better than you know yourself and we shouldn't let anybody do that.
Donc les médias veulent vous connaître mieux que vous vous connaissez vous même, et on ne devrait laisser personne faire ça.
We want to know that it's better than the best currently available treatment that we have.
Ils veulent faire croire qu'il est meilleur que le meilleur traitement déjà existant.
It's a shame we weren't able to get to know one another better.
C'est une honte que nous n'ayons pas été capables de mieux nous connaitre.
It's a shame we weren't able to get to know one another better.
C'est dommage que nous n'ayons pas été capables de mieux nous connaitre.
He says we should get to know each other a little bit better.
Il dit qu'on devrait se connaître d'abord davantage.
Don't tell me that everybody did it, and we didn't know any better.
Ne me dites pas que tout le monde le faisait et que nous étions ignorants.
The dairy industry says, Listen to us, we know better than your body.
L'industrie laitière dit, Ecoutez nous, nous savons mieux que votre corps.
We know that a great deal could be and, indeed, should be better.
Rappelons que le voyage a commencé par un problème climatique de nature technique, à savoir la formation d'un brouillard photochimique sur la côte ouest des Etats Unis, caractérisée par un climat chaud et sans vent.
As we know, there is an old saying, prevention is better than cure.
On connaît le vieil adage qui dit mieux vaut prévenir que guérir.
Great formal power does not necessarily mean better decision making, as we know.
Comme nous le savons, une grande force formelle n'est pas toujours synonyme de meilleure prise de décision.
We know where funding is needed far better than the bureaucrats in Brussels.
Nous sommes bien plus à même de situer nos besoins de financement que les bureaucrates de Bruxelles.

 

Related searches : Know Better - We Know - We Better - They Know Better - You Know Better - Know Better Than - I Know Better - Should Know Better - Know It Better - But We Know - Whom We Know - People We Know - We Only Know - We Know More