Translation of "we make sure" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
But we make sure. | Il faut s'en assurer. |
We make sure it's clean. | Alors, on s'assure que tout est net. |
We shall make sure that happens. | Nous y veillerons. |
We have to make sure we do that. | Nous devons être certains que nous faisons ça. |
We sure make a swell team, don't we? | Nous formons certes une bonne équipe, non? |
We must make sure that the product is good first and then make sure that we advertise it effectively. | Nous devons d'abord veiller à ce que le produit soit bon, puis nous assurer que nous lui faisons une publicité efficace. |
We have to make sure they're ready. | Nous devons nous assurer qu'ils sont prêts. |
Make sure we get our notation right. | Il faut être rigoureux avec la notation. |
I will make sure we have enough | Je vais également remplir la défense. |
We will make sure that is corrected. | C'est pourquoi je considère comme bien meilleure la décision prise ce matin à l'unanimité par les présidents de groupe. |
We must make sure they are effective. | Nous devons garantir son efficacité. |
We make sure that we select our equipment properly. | Nous vérifions que nous avons bien sélectionné nos instruments. |
We have to make sure we have enough volunteers. | Nous devons nous assurer que nous avons assez de bénévoles. |
We must make sure that we stamp that out. | Nous devons veiller à y mettre un terme. |
We must make sure that we have good administration. | Nous devons faire en sorte de disposer d'une bonne administration. |
We have to make sure we get there on time. | Nous devons nous assurer d'arriver à temps. |
We also make sure that we prevent future pollution levels. | Le débat se poursuivrait alors dans quinze jours avec la réponse du Conseil. |
We must make sure that we get the reforms right. | Nous devons nous assurer que nous réussirons cette réforme. |
Now we can even check to make sure. | A présent nous pouvons même vérifier. |
We must make sure also that the polluter | Je crains que ce soit bien le cas, car ils ont eu tout le temps de mettre en œuvre cette directive très importante. |
We will make sure that mistake is corrected. | Nous allons faire corriger cette erreur. |
PRESIDENT. We will make sure that is corrected. | Mais vous avez raison, nous devons être sûrs de ce qui a été dit. |
We will make sure your vote is recorded. | Nous veillerons à l'enregistrement de votre vote. |
We should make sure that this programme matters. | Nous devons nous assurer que ce programme les concerne également. |
We have to make sure that we never do this again. | Nous devons nous assurer de ne jamais refaire cela. |
We must make sure that what we do makes clear sense. | Nous devons veiller à donner un sens à ce que nous faisons. |
They wanted to make sure we weren t getting punished. | Eux voulaient être certains que nous ne nous ferions pas punir . |
I just want to make sure we all agree. | Je veux juste m'assurer que nous sommes tous d'accord. |
I just want to make sure we all agree. | Je veux juste m'assurer que nous sommes toutes d'accord. |
We need to make sure that this is true. | Nous devons nous assurer que ceci est vrai. |
I'm not sure how we can make that happen. | Je ne sais pas vraiment comment on pourrait faire en sorte que cela arrive. |
Make sure we can still get off this rock. | Regarde si on peut repartir. |
We will make sure that the record is corrected. | Nous veillerons à ce que le compte rendu soit corrigé. |
We must make sure that these unfair practices stop. | Nous devons nous assurer que ces pratiques déloyales cessent. |
We need guns to make sure Paris doesn't fall! | Pour que Paris ne soit pas pris, il faut des canons |
We need to make this a more inclusive process, and make sure that | Nous devons le généraliser et nous assurer que |
We need to make this a more inclusive process, and make sure that | Nous devons le généraliser et nous assurer que |
We emphasize training, and we make sure that this process is regenerative. | Nous mettons l'accent sur la formation, et nous vérifions que ce processus soit régénérateur. |
We shall make sure we link texts that must not be separated. | Nous saurons lier les textes que l'on ne doit pas séparer. |
We make a risk assessment, we trace it, we label it and we make sure that we have this correct balance. | Nous réalisons une évaluation des risques, nous assurons la traçabilité du produit, nous l'étiquetons et nous veillons à obtenir cet équilibre. |
but we should make sure that they are our own. | Mais nous devons nous assurer que ce sont les nôtres. |
Before that, we had better make sure of the fact. | Avant cela, nous ferions mieux de nous assurer du fait. |
I wanted to make sure we didn't cause the problem. | Je voulais être sûr que nous n'avons pas causé le problème. |
But still, we can make sure that they are so. | N'importe, on peut s'en assurer. |
Make sure everybody die, when we ride, on our enemies | Soyez sur que tout le monde meurt, quand on écrase, nos ennemis |
Related searches : Make Sure - Sure, We - Help Make Sure - And Make Sure - Make Me Sure - Make That Sure - Pls Make Sure - Make Yourself Sure - Make Damn Sure - Must Make Sure - Kindly Make Sure - Make Sure For - Make Sure You - Make It Sure