Translation of "we make sure" to French language:


  Dictionary English-French

Make - translation : Sure - translation : We make sure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But we make sure.
Il faut s'en assurer.
We make sure it's clean.
Alors, on s'assure que tout est net.
We shall make sure that happens.
Nous y veillerons.
We have to make sure we do that.
Nous devons être certains que nous faisons ça.
We sure make a swell team, don't we?
Nous formons certes une bonne équipe, non?
We must make sure that the product is good first and then make sure that we advertise it effectively.
Nous devons d'abord veiller à ce que le produit soit bon, puis nous assurer que nous lui faisons une publicité efficace.
We have to make sure they're ready.
Nous devons nous assurer qu'ils sont prêts.
Make sure we get our notation right.
Il faut être rigoureux avec la notation.
I will make sure we have enough
Je vais également remplir la défense.
We will make sure that is corrected.
C'est pourquoi je considère comme bien meilleure la décision prise ce matin à l'unanimité par les présidents de groupe.
We must make sure they are effective.
Nous devons garantir son efficacité.
We make sure that we select our equipment properly.
Nous vérifions que nous avons bien sélectionné nos instruments.
We have to make sure we have enough volunteers.
Nous devons nous assurer que nous avons assez de bénévoles.
We must make sure that we stamp that out.
Nous devons veiller à y mettre un terme.
We must make sure that we have good administration.
Nous devons faire en sorte de disposer d'une bonne administration.
We have to make sure we get there on time.
Nous devons nous assurer d'arriver à temps.
We also make sure that we prevent future pollution levels.
Le débat se poursuivrait alors dans quinze jours avec la réponse du Conseil.
We must make sure that we get the reforms right.
Nous devons nous assurer que nous réussirons cette réforme.
Now we can even check to make sure.
A présent nous pouvons même vérifier.
We must make sure also that the polluter
Je crains que ce soit bien le cas, car ils ont eu tout le temps de mettre en œuvre cette directive très importante.
We will make sure that mistake is corrected.
Nous allons faire corriger cette erreur.
PRESIDENT. We will make sure that is corrected.
Mais vous avez raison, nous devons être sûrs de ce qui a été dit.
We will make sure your vote is recorded.
Nous veillerons à l'enregistrement de votre vote.
We should make sure that this programme matters.
Nous devons nous assurer que ce programme les concerne également.
We have to make sure that we never do this again.
Nous devons nous assurer de ne jamais refaire cela.
We must make sure that what we do makes clear sense.
Nous devons veiller à donner un sens à ce que nous faisons.
They wanted to make sure we weren t getting punished.
Eux voulaient être certains que nous ne nous ferions pas punir .
I just want to make sure we all agree.
Je veux juste m'assurer que nous sommes tous d'accord.
I just want to make sure we all agree.
Je veux juste m'assurer que nous sommes toutes d'accord.
We need to make sure that this is true.
Nous devons nous assurer que ceci est vrai.
I'm not sure how we can make that happen.
Je ne sais pas vraiment comment on pourrait faire en sorte que cela arrive.
Make sure we can still get off this rock.
Regarde si on peut repartir.
We will make sure that the record is corrected.
Nous veillerons à ce que le compte rendu soit corrigé.
We must make sure that these unfair practices stop.
Nous devons nous assurer que ces pratiques déloyales cessent.
We need guns to make sure Paris doesn't fall!
Pour que Paris ne soit pas pris, il faut des canons
We need to make this a more inclusive process, and make sure that
Nous devons le généraliser et nous assurer que
We need to make this a more inclusive process, and make sure that
Nous devons le généraliser et nous assurer que 
We emphasize training, and we make sure that this process is regenerative.
Nous mettons l'accent sur la formation, et nous vérifions que ce processus soit régénérateur.
We shall make sure we link texts that must not be separated.
Nous saurons lier les textes que l'on ne doit pas séparer.
We make a risk assessment, we trace it, we label it and we make sure that we have this correct balance.
Nous réalisons une évaluation des risques, nous assurons la traçabilité du produit, nous l'étiquetons et nous veillons à obtenir cet équilibre.
but we should make sure that they are our own.
Mais nous devons nous assurer que ce sont les nôtres.
Before that, we had better make sure of the fact.
Avant cela, nous ferions mieux de nous assurer du fait.
I wanted to make sure we didn't cause the problem.
Je voulais être sûr que nous n'avons pas causé le problème.
But still, we can make sure that they are so.
N'importe, on peut s'en assurer.
Make sure everybody die, when we ride, on our enemies
Soyez sur que tout le monde meurt, quand on écrase, nos ennemis

 

Related searches : Make Sure - Sure, We - Help Make Sure - And Make Sure - Make Me Sure - Make That Sure - Pls Make Sure - Make Yourself Sure - Make Damn Sure - Must Make Sure - Kindly Make Sure - Make Sure For - Make Sure You - Make It Sure