Translation of "we stick together" to French language:


  Dictionary English-French

Stick - translation : Together - translation : We stick together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must stick together.
On doit rester ensemble et s'entraider.
We gotta stick together.
On est dans le même bain.
We gotta stick together.
Serronsnous les coudes!
No, we stick together.
Maintenant on ne se quitte plus.
We must stick together, or we will lose together.
Nous devons rester unis, sinon nous serons tous perdants.
We should all stick together.
Nous devrions tous rester rassemblés.
We need to stick together.
Nous devons rester unis.
I think we should stick together.
Je pense que nous devrions rester ensemble.
I think we should stick together.
Je pense que nous devrions rester solidaires.
We got to stick together now.
Nous devons nous serrer les coudes.
No, it's better if we all stick together.
Mieux vaut rester ensemble.
Let's all stick together.
Il faut qu'on reste ensemble.
We'd better stick together.
On sera plus fort réunis.
Hey. What about if just me and him, we stick together?
et si on restait ensemble, juste nous deux?
You can stick it together.
Vous pouvez le coller.
You gals certainly stick together.
La solidarité féminine...
The Gestes always stick together.
Les Geste ne se séparent jamais.
I was thinking only about one thing, that we should all stick together.
Je ne pensais qu'à une chose, que nous devions tous rester ensemble.
The Cameron tribe must stick together.
Les Cameron doivent rester ensemble.
Suppose you boys will stick together.
Vous vous soutiendrez.
The Gestes always stick together. Hmm.
Les Geste ne se séparent jamais.
It's like putting two stick figures together.
C'est comme mettre 2 personnes ensemble.
Then you and me will stick together?
On va rester tous les deux ?
Real friends stick together through thick and thin.
Les vrais amis restent ensemble au travers des épreuves.
Stick together. That's what we've got to do.
Restons ensemble.
Because if atoms didn't stick together, then we'd all be essentially just a collection of atoms and this video wouldn't be being produced. So atoms stick together and they form molecules. You take a bunch of atoms together and they'll stick together.
Mais les atomes se lient, ou s'il on veut, il se collent ensemble.
We are birds of a feather and it is in our interest to stick together to make sure that together we build a democratic Community.
Nous pourrions encourager, dans le même esprit de dialogue et de coordination, tous les rapports, formels et informels, qui seraient utiles à vos travaux comme à vos commissions.
Now, if the DNA sequences match, they'll stick together, and so we can look at spots.
Or, si les séquences d'ADN correspondent, ils se collent ensemble, et donc nous pouvons regarder les points.
We need, in the future, to stick together not only in theory but also in practice.
Face à l'avenir, la nécessité de rester unis n'est pas seulement de l'ordre de la théorie, mais aussi de la pratique.
Think you'll get far on 20 each? If we stick together we'll have 100. Get it?
Alors, c'est entendu, de l'eau, un potager, et puis une petite maison au milieu... ça va ?
Make sure you stick together so no one gets lost.
Assurez vous de rester groupés pour que personne ne se perde.
So everybody's got to stick together against this district attorney.
Il faut se serrer les coudes contre ce procureur.
We'd stick together as a family, we would grow food from the land, we'd invite expats down to come,
Nous nous soutiendrions en famille, Nous allions faire pousser la nourriture à partir de la terre,
Besides, honey, you know nothing about babies, and I know nothing about babies, so we got to stick together!
De plus, ma belle, tu n'y connais rien en bébé, et moi non plus, alors on doit se serrer les coudes !
I'm afraid we'll have to stick it out together some way.
On va devoir faire face ensemble.
Memory Stick PRO HG Duo On December 11, 2006, Sony, together with SanDisk, announced the Memory Stick PRO HG Duo.
Memory Stick de troisième génération, dénommée Memory Stick Pro HG Duo, nouvelle norme définie par Sony, les premiers modèles sont apparus en août 2007.
He believes that once the people stick together, they will be successful.
Il croit que si la population demeure unie, elle obtiendra gain de cause.
I hope that is going to be the Community's position, a coherent position, which means that we must all stick together.
J'espère que ce sera là la position de notre Communauté, une position cohérente, qui suppose la cohésion de tous.
When the Germans hit Buslai, let the wedge stick in deep and then we will hit them together from both sides.
Quand l'Allemand attaquera, attends que la pointe soit bien engagée, alors nous l'attaquerons des deux côtés à la fois.
We should stick to that.
Nous devons nous y tenir.
Some of these tiny creatures stick together over an area of several leagues.
Quelques unes de ces bestioles adhèrent entre elles pendant l'espace de plusieurs lieues.
So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together.
Donc ces W, là, font référence aux W et à la façon dont ils s'agglutinent ensemble.
I think Parliament has put a very good package together in its position on Erika II and we should stick to it.
Car, au Parlement, nous avons ficelé un très bon paquet sur Erika II, je crois, et nous devrions le conserver.
We should stick to our plan.
Nous devrions nous en tenir à notre plan.
and that we can stick to?
et auxquels, on va s'accrocher ?

 

Related searches : Stick Together - Stick Back Together - They Stick Together - Together We - We Stick To - We Stick With - Together We Succeed - We Were Together - Together We Are - We Worked Together - We Stood Together - Together We Managed - We Fit Together - We Sat Together