Translation of "what is intriguing" to French language:


  Dictionary English-French

Intriguing - translation : What - translation : What is intriguing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is intriguing.
C'est intrigant.
That is intriguing.
C'est intrigant.
What is most intriguing is that the heaviest hitters are people within his own party.
Ce qui est plus curieux, c'est que les plus graves attaques proviennent de son propre parti.
It is an intriguing idea.
Il s agit d une idée intéressante.
Tom is an intriguing guy.
Tom est un gars fascinant.
But there's an intriguing solution which is coming from what is known as the science of complexity.
Mais une solution curieuse arrive de ce que nous connaissons comme la science de la complexité.
How intriguing.
C'est intéressant.
So what I've learned through building these systems is that robots are actually a really intriguing social technology,
Ce que j'ai donc appris en construisant ces systèmes c'est que les robots sont en fait une technologie sociale vraiment intrigante.
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place.
Et donc, ce que je pense être très intrigant à propos d'une communauté comme 4chan c'est simplement qu'il s'agit d'un lieu ouvert.
Very intriguing photograph.
Une photo fascinante.
They're so intriguing.
Fascinant.
I find her intriguing.
Je la trouve intrigante.
I find him intriguing.
Je le trouve intrigant.
I find you intriguing.
Je te trouve intrigante.
I find you intriguing.
Je te trouve intrigant.
It's always so intriguing, you never know who it is.
C'est intrigant, on ne sait pas qui c'est.
He has an intriguing personality.
Il a une personnalité intrigante.
And indeed we have fallen into a deeply intriguing doubt concerning what you call us to.
Cependant, nous voilà bien dans un doute troublant au sujet de ce vers quoi tu nous invites .
Now, my ideal mother is young, blond, slim... and generally intriguing.
Ma mère idéale serait jeune, blonde, mince et assez troublante.
Thank you, madame. Oh, how intriguing.
Je vous remercie.
However I still find it quite intriguing.
Mais je continue à la trouver tout à fait intrigante.
The signs of a change are intriguing.
Les signes de changement sont intrigants.
Our angels are recording all your intriguing.
Car Nos anges enregistrent vos dénigrements.
The authors find another intriguing effect, too.
Les auteurs mettent en évidence un autre effet surprenant de cette tendance.
It's really intriguing because none of these people is trying to drive it.
C'est vraiment curieux parce qu'aucun d'eux ici n'essaye de piloter sur le pont.
Talk about occupying Iraq for eighteen months or so is intriguing but insufficient.
Parler de l'occupation de l'Irak pour une durée de plus ou moins dix huit mois est fascinant mais insuffisant.
Peter Tyack The intriguing sound of marine mammals
Peter Tyack le son fascinant des mammifères marins
There's a most intriguing acrostic in the Needlewoman .
Il y a un double acrostiche passionnant dans mon journal.
Get that intriguing aroma from the peat fires?
Vous sentez l'arôme du feu de tourbe?
It s not just where we are talking of course but what we have to say that makes language so intriguing.
Ce n'est pas uniquement quelle langue nous parlons, mais ce que nous avons à dire qui rend notre langage si fascinant.
But the really intriguing thing about the microbes is just how diverse they are.
Mais ce qui est vraiment intéressant avec les microbes c'est à quel point ils sont variés.
An intriguing question is how far the financial sector will embrace the sharing economy.
Une question intéressante est de savoir jusqu'où le secteur financier va adopter l'économie de partage.
I cannot therefore delve into other matters, however intriguing.
Tout cela n'a plus rien à voir avec l'Europe.
It would be intriguing, trying to change your mind.
J'aimerais assez vous faire changer d'avis.
Beautiful Intriguing So you don't have to say a lot.
Beau Intriguant Donc vous n'avez pas besoin de parler beaucoup.
I mean it's an intriguing story that's just happened, right?
C'est une histoire intriguante qui vient tout juste de se dérouler.
And here was the most intriguing result the task allocation.
Et voici le résultat le plus intrigant l'allocation de tâche.
The United States in Panamanian Politics The Intriguing Formative Years.
The United States in Panamanian Politics The Intriguing Formative Years .
You're so strange, so I find you... perplexing and intriguing.
Vous êtes si étrange que je vous trouve... intrigante et fascinante.
An intriguing clue comes from research in neuroscience that explains why it is impossible to tickle yourself.
Les neurosciences apportent une explication surprenante au fait qu'il est impossible de se chatouiller soi même.
This intriguing pendant is made of rhodium plated sterling silver, with the cone shaped pendant Himalayan Crystals.
Ce pendentif fascinant en argent massif plaqué rhodium figure un cône abritant, bruts et intacts, des cristaux de l'Himalaya.
This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
Ça m'a amené, en ma qualité d'économiste comportemental, à une hypothèse intrigante.
One of the two aspects of this problem are very intriguing.
Il y a un ou deux aspects de ce problème qui sont vraiment intriguants.
But the most intriguing prehistoric artifacts are older even than this.
Mais les objets préhistoriques les plus intriguants sont encore plus vieux que ça.
But there's a third possibility, an enticing, intriguing and frightening possibility.
Mais il y a une troisième possibilité, une possibilité attrayante, intrigante et effrayante.

 

Related searches : Is What - What Is - Most Intriguing - Intriguing Pattern - Intriguing Effect - Intriguing Finding - Intriguing History - Sounds Intriguing - Highly Intriguing - Intriguing Question - Intriguing Aspect - More Intriguing - Intriguing Notion