Translation of "what we consider" to French language:
Dictionary English-French
Consider - translation : What - translation : What we consider - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I believe we have to consider what we are doing. | Je pense qu'il faut voir ce que nous faisons. |
However, we have to consider what kind of future we want. | Nous devons toutefois réfléchir au genre d'avenir que nous voulons. |
We need to consider what substances we are banning and what happens to them next. | Il faut voir quelle substance est frappée d'interdiction et ce qu'elle devient alors. |
Perhaps we should consider what would happen if we don't do this. | Peut être devrions nous considérer ce qui arriverait si nous ne faisons pas ceci. |
We will merely stick by what we consider to be our legal rights. | De tous les pays d'Europe de l'Est, seules la Bulgarie et la Roumanie peuvent toujours être considérées comme gravitant encore à l'intérieur de la sphère du pouvoir et de la domination soviétique. |
You said that we should consider what to do over night. | Le Président. Comme je vous l'ai indiqué, le Bureau examinera ce point. |
It all depends on what we consider the objectives to be. | Tout dépend de ce que nous considérerons comme étant des objectifs. |
What we need to consider is the way we make information available to them. | Ce sur quoi nous devons réfléchir, c'est comment leur rendre les informations disponibles. |
In the last video we got some practice adding what we could consider smaller numbers. | Dans la dernière vidéo nous nous sommes entraînés à additionner ce qu'on peut appeler des petits nombres |
Then, a bunch of what are now,what we consider southern states seceded from the Union. | Au même temps, les Britanniques et les Américains sont en concurrence pour cette région L'Oregon et une partie du Canada Ils on signé des accords |
Because a lot of what we consider impossible ... ... is easy to overcome | Parce qu'une grande partie de ce que nous considérons impossible... ...est facile à surmonter |
And that's the problem. We consider this kind of nature as what? | Et c'est toute la problématique, c'est que la nature, on la considère comme quoi ? |
What we consider indisputable and normal today, was unthinkable in earlier times. | Ce que nous considérons aujourd'hui indiscutable et normal, était impensable à l'époque antérieure. |
We now have to consider together what criteria are to apply here. | Il nous appartient donc de nous concerter, tous ensemble, sur les critères selon lesquels cela peut se faire. |
So what we shall have to consider today is the situation we have been left with. | A défaut, nous nous retrouverons très bientôt pratiquement sans poisson du tout. |
First we must consider how useful these references could be and what we want to do. | Il faut d'abord réfléchir à l'intérêt de ces références et à ce qu'on veut en faire. |
And yet we never seem to consider what they believe, where they're from. | Et pourtant nous ne considérons apparemment jamais ce qu'ils croient, d'où ils viennent. |
We naturally have to consider what will happen if these forces are withdrawn. | Que vaut, en effet, une défense destinée à assurer notre indépendance si celleci est dépendante de l'étranger pour ses matériels? |
We have to consider this budget, and what it covers, as a whole. | Dans l'ensemble, il convient d'analyser soigneusement ce budget et son envergure. |
Consider, what you think? | Vois donc ce que tu en penses . |
We can of course consider in what way we can exert pressure, but more than that we cannot do. | Je m'en tiendrai pour le moment à cette remarque d'ordre général. |
I think that is what we shall have to consider if we can get no action otherwise. | Cette politique tend à faire de nos estomacs les poubelles où vont finir les excé dents de beurre de la Communauté. |
We should consider what basically needs to be done in the next few years. | On connaît d'ores et déjà les crédits qui sont à notre disposition. |
If we consider carefully what this 27 500 million includes, we must first take total agricultural expendi ture and consider not just EAGGF Guarantee Section spending but also what is spent through the national budgets. | Si nous examinons attentivement les secteurs couverts par ces 27,5 milliards, il faut considérer d'abord l'ensemble des dépenses agricoles et pas uniquement celles qui sont proposées au titre du FEOGA, section Garantie , et voir ensuite quelles sont celles qui seront à imputer aux budgets nationaux. |
When we find out, we will then be in a position to consider what policy measures we ought to take. | Lorsque nous l'aurons fait, nous serons en mesure d'examiner la politique à suivre. |
That is what we want to know, Madam President of the Council, not what you welcome, what you consider gratifying or sad. | Les populations d'Europe de l'Est ont choisi de prendre leur sort entre leurs mains, et quoi de plus éloquent pour le prouver, que la présence ici, à Strasbourg, d'Alexandre Dubceck, qui va parler devant votre Assemblée demain. |
Our political support for Timor is clear and we provide what we consider to be significant humanitarian assistance. | Le Timor, quant à lui, jouit bien sûr de notre soutien politique et d'une aide humanitaire que nous considérons appréciable. |
We will consider what these standards needs to be once we have the evidence from strategic noise maps. | Nous aborderons la question de savoir ce que doivent être ces normes dès que nous disposerons des éléments provenant des cartes de bruit stratégiques. |
We must make it quite clear what financial resources we should consider adequate and quantifiable in these areas. | Sur ces aspects, il est nécessaire de faire le point quant aux ressources financières que nous devrions considérer comme adéquates et quantifiables. |
And in our role as consumers, we ourselves also need to consider what we are consuming and how, and what we are willing to pay for products. | Mais nous devons aussi nous interroger, en tant que consommateurs, sur notre mode de consommation, sur la nature de notre consommation et sur le prix que nous sommes prêts à payer pour les produits que nous achetons. |
So he's really responsible for a lot of what we consider modern in dictionaries today. | Donc, il est responsable d'une grosse partie de ce que nous considérons moderne dans les dictionnaires actuels. |
I consider that to be a disproportionate action for what we are trying to achieve. | J'estime que c'est une réaction disproportionnée par rapport à ce que nous essayons de réaliser. |
We must consider what happened in the past which was the cause of all this. | Il ne faut pas se cantonner à la photo du présent. |
However, we need to consider how far the political union that we consider desirable can be extended, what the limits to integration are, what the shape of our future structures will be, and what the nature of the European Union must be. | Nous devons également nous interroger sur l'étendue possible de l'union politique que nous souhaitons instaurer, sur les limites de l'intégration, sur la forme des structures futures et la nature que doit avoir l'Union européenne. |
We must therefore consider what steps should be taken immediately and what steps should be taken in the long term. | Dans ce contexte, s'inscrit le renforcement du dialogue entre les États Unis et l'Union soviétique dont le point culminant a été les discusions qui ont eu lieu lors du Sommet d'Helsinki le 9 septembre. |
We must therefore consider what the structural policy costs and what goes to agriculture in taxes and transfers from consumers. | Une estimation globale m'incite cependant à dire que, budgets nationaux inclus, l'agriculture représente facilement une enveloppe de 50 milliards d'Écus. |
As we search for innovative solutions to today s development challenges, we should consider what the cooperative movement can offer. | Dans notre recherche de solutions innovantes aux défis de développement, nous devons tenir compte à présent des avantages du mouvement coopératif. |
We must all consider what responsibilities we are willingly ready to accept, and then discuss our answers with others. | Nous devons tous réfléchir aux responsabilités que nous sommes prêts à assumer, puis en discuter autour de nous. |
I can only say that we shall do what we can because, and I repeat, we consider this a particularly important area. | Je puis seulement dire que nous ferons notre possible, car, comme je l'ai dit, nous considérons qu'il s'agit là d'un domaine d'action particulièrement important. |
But we do have what I consider to be the equivalent of the emperor and it's what I call the corporatocracy. | Mais nous avons ce que je considère être l'équivalent d'un empereur, et c'est ce que j'appelle la corporatocratie . |
And We rained upon them a rain consider then what was the end of the guilty. | Et Nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie. Regarde donc ce que fut la fin des criminels! |
I hope the Commissioner will consider what we have said and give us an answer shortly. | JSÍÜÜ réapparaissant ça et là et sans cesse conjuré, d'une stsiin íturtonopa |
We now need to consider what the future policy should be in relation to that directive. | Nous devons, à présent, examiner quelle doit être la politique future dans le cadre de cette directive. |
I will consider what more we can do while respecting the need for sound financial management. | J'envisagerai ce que nous pouvons faire de plus, tout en respectant la nécessité d'une gestion financière saine. |
Depends on what you consider inhabitable. | Ca dépend de ce que vous considérez comme inhabitable. |
Related searches : We Consider - Consider What Happened - What You Consider - We First Consider - We Consider Only - We Reasonably Consider - We Now Consider - We Therefore Consider - We Could Consider - May We Consider - We Still Consider - Before We Consider - We Do Consider - Do We Consider