Translation of "whatever the number" to French language:
Dictionary English-French
Number - translation : Whatever - translation : Whatever the number - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Whatever the number, one thing is clear. | Quel que soit le chiffre exact, une chose est claire. |
publications means all texts, published on whatever medium and in whatever format, bearing an international standard number and or a catalogue number | publications , tous textes publiés sur tous supports et sous tous formats portant un numéro international normalisé et ou un numéro de catalogue |
Notice, whatever number times ten, I just add a zero, then I get the next number. | Remarquez, peut importe quelque chose fois dix, faites tout simplement ajouter un zéro, puis j'obtiens le prochain numéro. |
And then you find whatever number where you have an equal number greater than or less than that number. | So the median of this set is 2. |
Whatever the number of Commissioners, the question is how to organise the Commission's work. | Quel que soit le nombre de commissaires, le problème est plutôt de savoir comment organiser les travaux de la Commission. |
Take this third number whatever that is, multiply it the third number and so on until you get to the end. | Je prends ce troisième élément, quel qu'il soit, et je le multiplie par le troisième élément, et ainsi de suite jusqu'à la fin. |
And whatever number you're thinking of, it probably isn't as bad as this. | Et quel que soit le chiffre que vous ayez en tête, il n'est probablement pas pire que celui ci. |
in the case of damage to property, EUR 1000000 per claim, whatever the number of victims. | pour les dommages matériels, à 1 million EUR par sinistre, quel que soit le nombre de victimes. |
So if I'm searching, for example, say, World War Il, I might include information about the number range, say, 1945 to whatever whatever ending date you want. | Par exemple 10..50 V battery va rechercher des batteries de 10 à 50 volts. |
You essentially have to add whatever number this is, add half of it squared. | En pratique, il suffit de reprendre le coefficient de x (quelle que soit sa valeur), d'en prendre la moitié, puis d'ajouter le carré de cette valeur. |
Whatever I've done Whatever, whatever | Quoique j'ai fait |
Whatever, whatever | Quoique j'ai fait |
Whatever number you came up with is wrong, because two more were added last week. | Quel que soit nombre que vous m'ayez donné, il est incorrect parce que deux éléments de plus ont été ajouté la semaine dernière. |
You'll figure a way, smoke, drink, do whatever, meet the first four. But number five, you must grow. | Vous trouverez un moyen fumer, boire, n'importe quoi de satisfaire les quatre premiers, mais les deux derniers numéro cinq vous devez grandir . |
All you do is you say whatever percentage it is, that's the same thing as the number over one hundred. | Alors c'est très probable que vous avez une idée de quel nombre décimal représente cinquante pour cent. |
And this is absolutely universal. Whatever the culture, whatever the civilization, whatever the state of their development | Et ça c'est absolument universel, c'est à dire que, quelles que soient les cultures, |
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and whatever is between them, and whatever is under the ground. | A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide. |
Whatever one makes of the data, the number of people leading lives of quiet desperation in these countries is unconscionably large. | Quoi qu il advienne de ces données, le nombre de personnes menant une vie de désespoir tranquille dans ces pays est excessivement élevé. |
He knows whatever goes into the earth and whatever comes forth from it, and whatever descends from heaven and whatever ascends into it. | Il sait ce qui pénètre en terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y remonte. |
Whatever happens, whatever we do, and whatever we say, they'll survive us. | Quoi qu'il arrive, quoi que nous fassions, quoi que nous disions aussi, ils nous survivront. |
Whatever! Whether it is the spirit of journalism or whatever. | N'importe quoi ! |
We could say well, whatever number this is, we multiply it by one hundred and add a percent sign. | Cinquante pour cent est égal à zéro virgule cinq. |
Whatever the explanations, whatever the excuses, this is a record of failure. | Quelles que soient les explications, quelles que soient les excuses, c'est un échec. |
Whatever the reason. | Quelle que soit la raison. |
Whatever you've been, whatever you are, whatever you will be we belong to each other. | Quoi que vous ayez été, que vous soyez ou que vous deveniez, nous sommes faits l'un pour l'autre. |
Do whatever you like, be whatever you want. | Fais ce que tu veux. Sois qui tu veux. |
He knows whatever enters into the earth and whatever emerges from it, and whatever descends from the sky and whatever ascends into it, and He is the All merciful, the All forgiving. | Il sait ce qui pénètre en terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui y remonte. Et c'est Lui le Miséricordieux, le Pardonneur. |
Whatever. | Bref. |
Whatever! | Si tu le dis ! |
Whatever! | Puisque tu le dis ! |
Whatever! | Puisqu'il le dit ! |
Whatever! | Puisqu'elle le dit ! |
Whatever! | Puisqu'ils le disent ! |
Whatever! | Puisqu'elles le disent ! |
Whatever! | Puisque vous le dites ! |
Whatever! | Cause toujours ! |
Whatever! | N'importe quoi ! |
Whatever. | Quoi qu'il en soit. |
Whatever. | Qu'importe. |
Whatever. | Ah, peu importe. |
Whatever... | Quoi que... |
Whatever... | C'est ça... |
Whatever. | N'importe quoi. |
Whatever. | Je m'en fou Gémissements |
Whatever. | Et alors. |
Related searches : Whatever The Motivation - Whatever The Hell - Whatever The Result - Whatever The Truth - Whatever The Conditions - Whatever The Application - Whatever The Requirement - Whatever The Reason - Whatever The Weather - Whatever The Cause - Whatever The Outcome - Whatever The Cost - Whatever The Situation