Translation of "while fulfilling" to French language:


  Dictionary English-French

While - translation : While fulfilling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Maintaining a patient s hope while fulfilling the obligation of disclosure is one of the most difficult tasks doctors face.
Maintenir l'espoir d'un patient tout en respectant l'obligation de divulgation est l'une des tâches les plus difficiles auxquelles sont confrontés les médecins.
While pursuing dialogue on humanitarian questions, Turkmenistan was consistently fulfilling its international obligations in the field of human rights.
Parallèlement au dialogue sur les questions humanitaires, le Turkménistan veille à respecter ses obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme.
fulfilling convergence criteria
LE CADRE INSTITUTIONNEL ET LE FONCTIONNEMENT DE LA ZONE EURO
Fulfilling the Genomic Promise
Les promesses de la génomique
A wish fulfilling day
Qui réalise les souhaits
Environment Programme in fulfilling
l apos environnement dans l apos exécution de son
6.4 Fulfilling its mandate
6.4 Exécution d'un mandat
...to people who, although not listed in this article, need to attain it while fulfilling a role of interest for the country.
...aux personnes qui, bien que non mentionnées dans cet article, doivent être en possession de ce passeport en fonction de l'intérêt du Pays.
She spent much time in Rome, while Verus was away from Rome much of the time, fulfilling his duties as a co ruler.
Lucilla est une matrone respectable et influente qui passe la plupart de son temps à Rome tandis que Vérus voyage en tant que co empereur.
Fulfilling the ECB 's mission
L rsquo accomplissement des missions de la BCE
Is it fulfilling its goals?
Les buts sont ils atteints?
A few formalities required fulfilling.
Il y avait quelques formalités à remplir.
Are journalists fulfilling their role?
Les journalistes jouent ils leur rôle?
Programme in fulfilling its mandate
dans l apos exécution de son mandat
Because despair is self fulfilling.
Parce que le désespoir s'autoréalise.
It's a self fulfilling prophecy.
Il y a un effet Pygmalion.
It pays tribute to the courageous nationals of dozens of States who were killed or wounded while fulfilling their duty to the United Nations.
Il rend hommage au courage de tous ceux, originaires de douzaines d apos Etats, qui ont été tués ou blessés alors qu apos ils accomplissaient leur devoir au service des Nations Unies.
Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs?
Etiez vous conscient que tout à coup, en tant que designer dont le travail est de satisfaire des envies, vous alliez devoir satisfaire des besoins?
While gross inequalities between rich and poor persist, we cannot claim to be making adequate progress toward fulfilling the ambitions set down 60 years ago.
Alors que de grosses inégalités persistent entre riches et pauvres, on ne peut pas proclamer que nous faisons les progrès voulus pour répondre aux ambitions formulées il y a 60 ans.
The Unit will become able to fully develop its support to the EMEA while fulfilling a similar support role common to all EU pharmaceutical regulators.
L Unité sera à même de développer entièrement son soutien à l EMEA tout en assurant un rôle de soutien similaire commun à l ensemble des agences réglementaires dans l Union européenne.
The Unit will become able to fully develop its support to the EMEA while fulfilling a similar support role common to all EU pharmaceutical regulators.
L'unité sera à même de développer entièrement son soutien à ΓΕΜΕΑ tout en assurant un rôle de soutien similaire commun à l'ensemble des agences réglementaires dans l'Union européenne.
Here, we are fulfilling our obligations.
À cet égard, nous remplissons nos obligations.
and fulfilling new public health tasks
tout en gérant une charge de travail variable
It's been something fulfilling to me.
C'est quelque chose de satisfaisant pour moi.
KA Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs?
Etiez vous conscient que tout à coup, en tant que designer dont le travail est de satisfaire des envies, vous alliez devoir satisfaire des besoins?
Countries worldwide can use the humanities to develop or revive the economies that drove this ascent, while helping individuals to lead more productive and fulfilling lives.
Tous les pays du monde peuvent tirer profit des Lettres pour développer ou ressusciter les économies qui ont tiré cette émergence, tout en aidant les individus à mener une vie plus productive et enrichissante.
Ms. Mayanja assured the group that every effort was being made to minimize duplication with other efforts, while fulfilling the mandate provided by the General Assembly.
Mme Mayanja a assuré le Groupe qu'elle ferait tout pour éviter les chevauchements avec d'autres activités, tout en remplissant le mandat que lui a confié l'Assemblée générale.
While each mine affected State Party holds ultimate responsibility for fulfilling the obligations contained in Article 5, Article 6 contains provisions related to cooperation and assistance.
Bien que l'exécution des obligations énoncées à l'article 5 incombe, en dernier ressort, à chaque État partie affecté par le problème des mines, l'article 6 contient des dispositions relatives à la coopération et l'assistance.
Today, wish fulfilling day, victory to Tibet!
Aujourd hui jour de réalisation des souhaits, victoire au Tibet !
Achieving these goals requires fulfilling several conditions.
Atteindre ces objectifs implique de remplir plusieurs conditions.
It acts as a self fulfilling prophecy.
Il agit comme une prophétie auto réalisatrice.
Trading on the momentum of price movements may then become a rational activity that becomes self fulfilling, as investors decide to ride the bubble while it lasts.
Tirant parti de l impulsion des prix, les mouvements se règlent sur une activité rationnelle qui s effectue d elle même, et les investisseurs décident de chevaucher la bulle, tant qu elle dure.
On 21 April, a member of UNPROFOR apos S joint Czech and Slovak battalion was killed by Croatian army shelling while fulfilling his responsibilities on behalf of UNPROFOR.
Le 21 avril, un soldat du bataillon mixte tchèque et slovaque de la FORPRONU a été tué par un bombardement de l apos armée croate alors qu apos il s apos acquittait de ses fonctions au service de la FORPRONU.
Was this wishful thinking or self fulfilling prophecy?
Était ce là une vaine illusion ou une prophétie qui s exauce ?
They are fulfilling the commandment to host guests.
Ils remplissent l'ordre d'accueillir les invités.
Brazil also is finally fulfilling its great potential.
Le Brésil lui aussi réalise enfin son grand potentiel.
Whose interest is this President interested on fulfilling?
L intérêt de qui le président souhaite t il satisfaire ?
I'll have no money for some few days, and I got myself into debt while fulfilling my student duties. L implore you to provide me with 500 pesos, please.
Je n'aurai pas d'argent avant quelques jours, et une dette de 500 pesos contractée hier soir, mais que je dois honorer aujourd'hui, m'oblige à recourir à ta bonté, et te supplie de faire I'impossible pour me les procurer.
But this threatens to become a self fulfilling prophecy.
Mais ceci menace de devenir une prophétie auto réalisatrice.
He cannot lose any time in fulfilling that pledge.
Le moment venu, il ne doit pas perdre un instant pour tenir sa promesse.
2.9 In fulfilling these main objectives the EPE should
2.9 Lors de la réalisation de ces principaux objectifs, la politique énergétique pour l'Europe devrait
Action plans for fulfilling these EACs have been agreed.
Des plans d action pour remplir ces conditions ex ante ont été convenus.
The League would be asking the US to live up to its values and pursue its interests, while at the same time fulfilling its own responsibility as a regional organization.
Elle pourrait demander aux USA d'agir conformément à leurs valeurs et de défendre leurs intérêts, tout en assumant leur responsabilité en tant qu'organisation régionale.
The Working Group recommended that, subject to any directives given by the General Assembly, the Special Committee, while fulfilling its mandate, should strive to keep its meetings to a minimum.
Le Groupe de travail a recommandé, compte tenu des directives de l apos Assemblée générale, que le Comité s apos efforce de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l apos empêche de s apos acquitter de son mandat.
And, in Israel, fulfilling it will be no small achievement.
Et, en Israël, réaliser un tel objectif n est pas une mince affaire.

 

Related searches : Fulfilling Job - Fulfilling Life - Fulfilling Work - Fulfilling Orders - Fulfilling Expectations - Fulfilling Moments - Fulfilling Future - By Fulfilling - Fulfilling Tasks - Is Fulfilling - More Fulfilling - Fulfilling Career - Fulfilling Requirements - Fulfilling Obligations