Translation of "while fulfilling" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Maintaining a patient s hope while fulfilling the obligation of disclosure is one of the most difficult tasks doctors face. | Maintenir l'espoir d'un patient tout en respectant l'obligation de divulgation est l'une des tâches les plus difficiles auxquelles sont confrontés les médecins. |
While pursuing dialogue on humanitarian questions, Turkmenistan was consistently fulfilling its international obligations in the field of human rights. | Parallèlement au dialogue sur les questions humanitaires, le Turkménistan veille à respecter ses obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme. |
fulfilling convergence criteria | LE CADRE INSTITUTIONNEL ET LE FONCTIONNEMENT DE LA ZONE EURO |
Fulfilling the Genomic Promise | Les promesses de la génomique |
A wish fulfilling day | Qui réalise les souhaits |
Environment Programme in fulfilling | l apos environnement dans l apos exécution de son |
6.4 Fulfilling its mandate | 6.4 Exécution d'un mandat |
...to people who, although not listed in this article, need to attain it while fulfilling a role of interest for the country. | ...aux personnes qui, bien que non mentionnées dans cet article, doivent être en possession de ce passeport en fonction de l'intérêt du Pays. |
She spent much time in Rome, while Verus was away from Rome much of the time, fulfilling his duties as a co ruler. | Lucilla est une matrone respectable et influente qui passe la plupart de son temps à Rome tandis que Vérus voyage en tant que co empereur. |
Fulfilling the ECB 's mission | L rsquo accomplissement des missions de la BCE |
Is it fulfilling its goals? | Les buts sont ils atteints? |
A few formalities required fulfilling. | Il y avait quelques formalités à remplir. |
Are journalists fulfilling their role? | Les journalistes jouent ils leur rôle? |
Programme in fulfilling its mandate | dans l apos exécution de son mandat |
Because despair is self fulfilling. | Parce que le désespoir s'autoréalise. |
It's a self fulfilling prophecy. | Il y a un effet Pygmalion. |
It pays tribute to the courageous nationals of dozens of States who were killed or wounded while fulfilling their duty to the United Nations. | Il rend hommage au courage de tous ceux, originaires de douzaines d apos Etats, qui ont été tués ou blessés alors qu apos ils accomplissaient leur devoir au service des Nations Unies. |
Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs? | Etiez vous conscient que tout à coup, en tant que designer dont le travail est de satisfaire des envies, vous alliez devoir satisfaire des besoins? |
While gross inequalities between rich and poor persist, we cannot claim to be making adequate progress toward fulfilling the ambitions set down 60 years ago. | Alors que de grosses inégalités persistent entre riches et pauvres, on ne peut pas proclamer que nous faisons les progrès voulus pour répondre aux ambitions formulées il y a 60 ans. |
The Unit will become able to fully develop its support to the EMEA while fulfilling a similar support role common to all EU pharmaceutical regulators. | L Unité sera à même de développer entièrement son soutien à l EMEA tout en assurant un rôle de soutien similaire commun à l ensemble des agences réglementaires dans l Union européenne. |
The Unit will become able to fully develop its support to the EMEA while fulfilling a similar support role common to all EU pharmaceutical regulators. | L'unité sera à même de développer entièrement son soutien à ΓΕΜΕΑ tout en assurant un rôle de soutien similaire commun à l'ensemble des agences réglementaires dans l'Union européenne. |
Here, we are fulfilling our obligations. | À cet égard, nous remplissons nos obligations. |
and fulfilling new public health tasks | tout en gérant une charge de travail variable |
It's been something fulfilling to me. | C'est quelque chose de satisfaisant pour moi. |
KA Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs? | Etiez vous conscient que tout à coup, en tant que designer dont le travail est de satisfaire des envies, vous alliez devoir satisfaire des besoins? |
Countries worldwide can use the humanities to develop or revive the economies that drove this ascent, while helping individuals to lead more productive and fulfilling lives. | Tous les pays du monde peuvent tirer profit des Lettres pour développer ou ressusciter les économies qui ont tiré cette émergence, tout en aidant les individus à mener une vie plus productive et enrichissante. |
Ms. Mayanja assured the group that every effort was being made to minimize duplication with other efforts, while fulfilling the mandate provided by the General Assembly. | Mme Mayanja a assuré le Groupe qu'elle ferait tout pour éviter les chevauchements avec d'autres activités, tout en remplissant le mandat que lui a confié l'Assemblée générale. |
While each mine affected State Party holds ultimate responsibility for fulfilling the obligations contained in Article 5, Article 6 contains provisions related to cooperation and assistance. | Bien que l'exécution des obligations énoncées à l'article 5 incombe, en dernier ressort, à chaque État partie affecté par le problème des mines, l'article 6 contient des dispositions relatives à la coopération et l'assistance. |
Today, wish fulfilling day, victory to Tibet! | Aujourd hui jour de réalisation des souhaits, victoire au Tibet ! |
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. | Atteindre ces objectifs implique de remplir plusieurs conditions. |
It acts as a self fulfilling prophecy. | Il agit comme une prophétie auto réalisatrice. |
Trading on the momentum of price movements may then become a rational activity that becomes self fulfilling, as investors decide to ride the bubble while it lasts. | Tirant parti de l impulsion des prix, les mouvements se règlent sur une activité rationnelle qui s effectue d elle même, et les investisseurs décident de chevaucher la bulle, tant qu elle dure. |
On 21 April, a member of UNPROFOR apos S joint Czech and Slovak battalion was killed by Croatian army shelling while fulfilling his responsibilities on behalf of UNPROFOR. | Le 21 avril, un soldat du bataillon mixte tchèque et slovaque de la FORPRONU a été tué par un bombardement de l apos armée croate alors qu apos il s apos acquittait de ses fonctions au service de la FORPRONU. |
Was this wishful thinking or self fulfilling prophecy? | Était ce là une vaine illusion ou une prophétie qui s exauce ? |
They are fulfilling the commandment to host guests. | Ils remplissent l'ordre d'accueillir les invités. |
Brazil also is finally fulfilling its great potential. | Le Brésil lui aussi réalise enfin son grand potentiel. |
Whose interest is this President interested on fulfilling? | L intérêt de qui le président souhaite t il satisfaire ? |
I'll have no money for some few days, and I got myself into debt while fulfilling my student duties. L implore you to provide me with 500 pesos, please. | Je n'aurai pas d'argent avant quelques jours, et une dette de 500 pesos contractée hier soir, mais que je dois honorer aujourd'hui, m'oblige à recourir à ta bonté, et te supplie de faire I'impossible pour me les procurer. |
But this threatens to become a self fulfilling prophecy. | Mais ceci menace de devenir une prophétie auto réalisatrice. |
He cannot lose any time in fulfilling that pledge. | Le moment venu, il ne doit pas perdre un instant pour tenir sa promesse. |
2.9 In fulfilling these main objectives the EPE should | 2.9 Lors de la réalisation de ces principaux objectifs, la politique énergétique pour l'Europe devrait |
Action plans for fulfilling these EACs have been agreed. | Des plans d action pour remplir ces conditions ex ante ont été convenus. |
The League would be asking the US to live up to its values and pursue its interests, while at the same time fulfilling its own responsibility as a regional organization. | Elle pourrait demander aux USA d'agir conformément à leurs valeurs et de défendre leurs intérêts, tout en assumant leur responsabilité en tant qu'organisation régionale. |
The Working Group recommended that, subject to any directives given by the General Assembly, the Special Committee, while fulfilling its mandate, should strive to keep its meetings to a minimum. | Le Groupe de travail a recommandé, compte tenu des directives de l apos Assemblée générale, que le Comité s apos efforce de réduire le plus possible le nombre de ses séances sans que cela l apos empêche de s apos acquitter de son mandat. |
And, in Israel, fulfilling it will be no small achievement. | Et, en Israël, réaliser un tel objectif n est pas une mince affaire. |
Related searches : Fulfilling Job - Fulfilling Life - Fulfilling Work - Fulfilling Orders - Fulfilling Expectations - Fulfilling Moments - Fulfilling Future - By Fulfilling - Fulfilling Tasks - Is Fulfilling - More Fulfilling - Fulfilling Career - Fulfilling Requirements - Fulfilling Obligations