Traduction de "tout en respectant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Respectant - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout en respectant - traduction : Tout en respectant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tout en respectant les intérêts mutuels. | Piously observing mutual interests. |
Ajoutez tout en respectant les intérêts mutuels... | Add piously observing mutual interests... |
4.3 Augmenter la capacité tout en respectant l'environnement | 4.3 Expanding capacity while respecting the environment |
5.3 Augmenter la capacité tout en respectant l'environnement | 5.3 Expanding capacity while respecting the environment |
Aussi, tout en respectant cette opinion, vous comprendrez la décision du Conseil. | Consequently, such a policy should not be applied when employing persons in the civil service or in the private sector. |
Une solution consisterait à progresser par secteur tout en respectant des dates butoirs précises. | A solution would be sector by sector progress combined with the discipline of clear target dates. |
Nous avons dû intervenir à coté du nouveau centre Muhammad Ali tout en le respectant. | We had to operate next to the new Muhammad Ali center, and respect it. |
la reprise de l'efficience des investissements tout en respectant et améliorant les conditions de travail. | a return to more effective investments whilst respecting and improving working conditions. |
Nous avons dû intervenir à coté du nouveau centre Muhammad Ali tout en le respectant. | We had to operate next to the new Muhammad Ali Center, and respect it. |
Je crois que j'ai fait le maximum pour n'offenser personne. tout en respectant mes convictions. | I really feel that I had done enough not to truthfully offend anybody, yet to stay true to myself. |
Je crois que j'ai fait le maximum pour n'offenser personne. tout en respectant mes convictions. | You shouldn't cut off the shoulder, you shouldn't cut off the shoes, you shouldn't cut off anything at all. |
Les institutions doivent avoir toute liberté de placement tout en respectant les règles de prudence. | Subject to rules of prudence, institutions must have complete freedom of investment. |
Tout en respectant l'autonomie des gouvernements nationaux, nous devons y réfléchir ici et les réaliser. | Although the national governments are free to act autonomously in these matters, we must give thought to their development here. |
L apos intégration des migrants à long terme devait être poursuivie tout en respectant leur culture. | The integration of long term migrants was to be pursued while at the same time respecting their cultural background. |
accélérer les réformes dans les industries de réseaux, tout en respectant les obligations de service universel | accelerate reforms in the network industries, while complying with universal service obligations |
L'accès à l'information sera facilité tout en respectant la nécessité de protéger les informations commerciales confidentielles. | Access to information will be facilitated, while noting the need to protect confidential business information. |
Il faut harmoniser nos différents systèmes tout en respectant les traditions des diffé rents Etats membres. | Twelve countries which have to scale a height, an ambitious height on which we are all mountaineers attached to one rope. |
L élimination de tout produit non utilisé ou déchet doit se faire en respectant les règles locales en vigueur. | Any unused product or waste material should be disposed of in accordance with local requirements. |
Jetez la seringue, les flacons, et tout autre produit non utilisé en respectant les règles de sécurité. | Safely dispose of the syringe, vials and any unused product. |
Cette action au niveau de l Union aide les États membres tout en respectant le principe de subsidiarité. | Action at EU level supports Member States, while respecting the principle of subsidiarity. |
Nous devons aussi faire des progrès dans le sens de l'harmonisation, tout en respectant les traditions nationales. | Within the limitations of its powers and in accordance with the structural Funds' rules of eligibility the Commission endeavours to speed up aid under these funds in cases where it is needed to help repair damage caused by natural disasters peculiar to the tropical regions concerned, notably hurricane damage, and which is not covered by relief aid. |
J'envisagerai ce que nous pouvons faire de plus, tout en respectant la nécessité d'une gestion financière saine. | I will consider what more we can do while respecting the need for sound financial management. |
L élimination de tout produit non utilisé ou déchet doit se faire en respectant les règles locales en vigueur. | Any unused product or waste material should be disposed of in accordance with local requirements. |
911) client professionnel tout client respectant les critères prévus à l annexe II | 911) Professional client means a client meeting the criteria laid down in Annex II |
Elles ont permis de faire unerecherche fiable des doublecomptes tout en respectant les exigences éthiques etlégales de confidentialité. | They enabled a reliable search for overlaps to be made while respecting theethical and legal requirements of confidentiality. |
Tout en respectant l'opinion de M. Oreja Arburúa, je soulève ici des questions qui touchent des citoyens européens. | With all due respect for the opinion of Mr Oreja Arburúa, I bring here any issues that affect European citizens. |
Nous devons encourager les solutions qui favorisent un déploiement rapide de réseaux, tout en respectant les besoins en matière d'environnement. | We need to encourage solutions which favour a quick deployment of networks while also accommodating environmental needs. |
Nous jouions en respectant les règles. | We were playing by the rules. |
108 J Jetez la seringue, les flacons, tout produit non utilisé, et tout autre déchet en respectant les instructions de votre professionnel de santé. | 102 J Safely dispose of the syringe, vials, any unused product and other waste materials as instructed by your health care professional. |
la possibilité concertée, pour les États membres en difficulté , d'accéder rapidement à la zone euro tout en respectant les conditions requises | an agreed option for Member States that are feeling the crunch to join the eurozone rapidly, and in compliance with certain conditions |
Tout en respectant les compétences des États membres en matière d'éducation, nous devons résolument promouvoir les échanges humains et notamment universitaires. | While respecting Member State authority in the field of education, we must also staunchly support individual exchanges, particularly at university level. |
Le développement durable est celui qui est axé sur l apos être humain tout en respectant l apos environnement. | Sustainable development was based on the human being but also respected the environment. |
Cette méthode fournit un moyen intéressant d'intensifier la coopération tout en respectant les systèmes pénaux des différents Etats membres. | This approach provides a useful means of stepping up cooperation while respecting the legal systems in the various Member States. |
Avec vos propositions, vous détruisez la seule flotte qui génère de l'emploi tout en respectant l'environnement la flotte artisanale. | Through your proposals you are destroying the only fleet that generates employment and also respects the environment the small scale fleet. |
Cette démarche permettra en outre de faire le meilleur usage possible des systèmes européens tout en respectant pleinement le principe de subsidiarité. | Additionally it will also ensure that European systems are put to best use whilst complying fully with the principle of subsidiarity. |
La Grèce peut elle, avec l'aide de l'EFSF, obtenir une réduction de dette tout en respectant ses obligations de paiement? | Can Greece, with the EFSF s help, obtain debt relief while avoiding default? |
Le niveau fédéral contrôle et évalue aussi les actions et les services tout en respectant les mandats des deux autres. | The federal level also controls and evaluates the actions and services, while respecting the mandates of the other levels. |
Tout en respectant le principe de subsidiarité, la Communauté européenne doit absolument être dotée de nouvelles compétences indispensables, pour lui | Starting with the French people, gentlemen of the European Right! |
Il ne doit pas devenir la norme et on doit lui conférer une vraie souplesse, tout en respectant certains principes. | It must not become the norm, and it must be given a degree of flexibility, within the limits of a number of principles. |
Le conseil des gouverneurs peut, tout en respectant l'équilibre birégional, envisager d'autres modalités de financement des activités de la Fondation. | The Executive Director shall be the legal representative of the Foundation and shall exercise the following functions |
a) Respectant la séparation des pouvoirs en | (a) Upholding the separation of powers by |
f) Résumé d apos un texte en français en restant aussi bref et clair que possible tout en en respectant les principaux éléments (1 heure) | (f) Summary of a French text for brevity and clarity while covering all essential points (one hour) |
On examine les principes en même temps que les moyens de s apos acquitter de ses responsabilités tout en respectant les normes internationales. | The principles are discussed in conjunction with ways of carrying out responsibilities, while respecting international norms. |
2.3 La création de blocs d'espace aérien fonctionnels (FAB) devrait permettre d'optimiser l'utilisation de l'espace tout en respectant les accords régionaux. | 2.3 The establishment of functional airspace blocks (FAB) should enable optimum use of airspace while at the same time respecting regional agreements. |
La sagesse commande d'utiliser les techniques modernes d'information et d'exploitation mises à la disposition des agriculteurs tout en respectant l'en vironnement. | As far as the guide is concerned, I understand that it will, in fact, be published this year. |
Recherches associées : En Respectant - En Respectant L'autre - En Respectant Pleinement - En Respectant Pleinement - En Respectant Cette - En Respectant L'environnement - En Respectant Les Règles - En Respectant La Vie Privée - Tout En