Traduction de "en respectant l'environnement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Respectant - traduction : L'environnement - traduction : L'environnement - traduction : En respectant l'environnement - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

4.3 Augmenter la capacité tout en respectant l'environnement
4.3 Expanding capacity while respecting the environment
5.3 Augmenter la capacité tout en respectant l'environnement
5.3 Expanding capacity while respecting the environment
Josephine a écrit un article inspiré par les aliments produits en respectant l'environnement.
Josephine wrote a thought piece which was triggered by the idea of climate friendly food.
Le nouveau programme de recherche communautaire en matière agricole porte essentiellement sur les méthodes agricoles respectant l'environnement.
The Community's new agricultural research programme deals extensively with environmentally friendly farming practices.
Avec vos propositions, vous détruisez la seule flotte qui génère de l'emploi tout en respectant l'environnement la flotte artisanale.
Through your proposals you are destroying the only fleet that generates employment and also respects the environment the small scale fleet.
La Commission paie déjà les agriculteurs pour qu'ils respectent l'environnement, comme prévu par l'article 19 du règlement 797 85 sur l'agriculture respectant l'environnement dans les régions sensibles.
The Commission already pays farmers to respect the environment, as in Article 19 of Regulation 797 85 on environmentally friendly farming in sensitive areas.
Toutefois, ces propositions ne renferment rien qui proscrit une attribution de marché respectant le principe de développement durable et l'environnement.
However, there is nothing whatsoever in these proposals that in any way outlaws sustainable or environmentally friendly procurement.
utilisation dans des procédés de compostage et de biodégradation respectant l'environnement, et notamment la qualité des eaux et du paysage.
use in composting and biodegrading processes respecting the environment, in particular water quality and the countryside.
Nous jouions en respectant les règles.
We were playing by the rules.
Tout en respectant les intérêts mutuels.
Piously observing mutual interests.
Consciente de l'utilité des nouvelles technologies pour renforcer la sécurité alimentaire tout en respectant l'environnement, notamment grâce à une collaboration entre secteurs public et privé en faveur du développement rural,
Recognizing the value of new technologies to enhance food security in environmentally compatible ways, including through public private alliances for rural development,
Consciente de l'utilité des nouvelles technologies pour renforcer la sécurité alimentaire tout en respectant l'environnement, notamment grâce à une collaboration entre secteurs public et privé en faveur du développement rural,
Recognizing the value of new technologies to enhance food security in environmentally compatible ways, including through public private alliances for rural development,
a) Respectant la séparation des pouvoirs en
(a) Upholding the separation of powers by
Ajoutez tout en respectant les intérêts mutuels...
Add piously observing mutual interests...
a en respectant les limitations opérationnelles de l'aéronef
a operating the aircraft within its limitations
ritonavir en respectant la prescrition de votre médecin.
recommended by your doctor.
Ce n'est pas dans ce sens là en abusant des espèces faibles mais je veux dire en les respectant, en respectant ce qu'elles ont accompli.
I don't mean looking at it from that way abusing the little species. I mean actually respecting them, respecting what they've achieved.
Ce n'est pas dans ce sens là en abusant des espèces faibles mais je veux dire en les respectant, en respectant ce qu'elles ont accompli.
I don't mean looking at it from that way, abusing the little species. I mean actually respecting them, respecting what they've achieved.
La Commission doit donc s'assurer que les mandats tiennent bien compte de l'environnement tout en respectant d'autres domaines politiques, tels que la libre circulation des marchandises dans le marché intérieur.
Accordingly, the Commission needs to ensure that standardisation mandates invite a proper consideration of environmental aspects in standards development whilst still respecting other policy areas such as the free circulation of goods in the internal market.
Toutefois, les États littoraux sont autorisés, tout en respectant ce droit au passage inoffensif, à imposer certaines exigences pour assurer la sécurité de la navigation et la protection de l'environnement.
The coastal states, however, while respecting this 'right of innocent passage' , are authorised to set a number of requirements in order to ensure the safety of shipping and protection of the environment.
Je tiens uniquement à vous dire qu'un continent est prêt à acheter et à vendre, prêt à vivre en respectant les valeurs démocratiques, en défendant les droits de l'homme et en prenant soin de l'environnement.
I would simply like to tell you that there is a continent that is prepared to buy and sell, that is prepared to live in harmony with democratic beliefs, with the defence of human rights and environmental protection.
Nous faisons ceci en respectant y, n'est ce pas?
We're taking this with respect to y, right?
Ceux ci sont si bas qu'ils ne permettent ni aux agriculteurs du Nord ni à ceux du Sud de produire en respectant l'environnement et en réalisant un revenu suffisant pour faire vivre leur famille.
These are so low that they allow neither the farmers of the North nor those of the South to produce in a way that respects the environment and at the same time to earn enough money to support their families.
Et avec un peu de chance, ils utiliseront un éclairage respectant l'environnement, comme des LED , de manière astucieuse et innovante, créant des quantités d'aspects planants spectaculaires.
And hopefully they'd use really environmentally friendly lighting, like LED lights, in a smart and innovative way, creating lots of trippy, dramatic angles.
Ils peuvent y parvenir très aisément en respectant la loi.
They can do so very easily by following the law.
a effectué la fourniture en respectant toutes ses obligations, ou
has carried out the supply in compliance with all his obligations, or
La Commission étudiera également la possibilité de mettre sur pied une nouvelle version améliorée du programme d'agriculture respectant l'environnement, prévu à l'article 19 du règlement 797 85.
MAC SHARRY vestigate the possibility of a new and enhanced version of the scheme for environmentally friendly farming, contained in Article 19 of Regulation 797 85.
c) En respectant le principe de l'égale protection devant la loi, en
(c) Respecting equal protection under the law, by
Membre de TED et designer urbain, Mitchell Joachim présente sa vision d'une architecture durable et organique un habitat respectant l'environnement issu des plantes et soyez prêts de viande.
TED Fellow and urban designer Mitchell Joachim presents his vision for sustainable, organic architecture eco friendly abodes grown from plants and wait for it meat.
Qu'en sera t il lorsque nous vous demanderons, Monsieur Barnier, de limiter strictement l'utilisation des Fonds structurels, par exemple, au trafic ferroviaire ou à des mesures respectant l'environnement?
What will happen if we tell Mr Barnier to strictly limit structural funding to such things as rail transport or action that benefits the environment?
Remplir complètement la grille avec des nombres en respectant certaines règles
Fully populate the grid with numbers under some conditions
Les pays de l'OCDE doivent donner l'exemple en respectant leurs engagements.
OECD countries need to lead by example and meet the commitments that they have made.
Prenez Tarceva en respectant toujours la posologie indiquée par votre médecin.
Always take Tarceva exactly as your doctor has told you.
J'étais pressée dure par les médecins en respectant la médecine établie.
I was pressed hard by the physicians abiding by established medicine.
Et ce, en respectant leurs croyances religieuses et traits culturels spécifiques.
This must be done whilst respecting their specific religious beliefs and cultural characteristics.
Nous devrions la simplifier en respectant les équilibres des pouvoirs existants.
We should simplify it while respecting the existing balances of power.
Tous nos accessoires sont réalisés en respectant les plus petits détails.
All our accessories are carried out down to the most minute detail.
4.5 Le groupement réaffirme clairement son engagement à réaliser une technologie modulaire capable de présenter des avantages économiques tout en respectant l'environnement, dans plusieurs secteurs d'activité transports, production d'énergie, équipements industriels et à usage domestique.
4.5 The grouping clearly reaffirms its commitment to develop modular technologies which are profitable and environmentally friendly in various areas of activity, including transport, power generation, and industrial and domestic equipment.
Elle doit diriger en respectant les engagements énoncés dans les traités européens.
It should lead by respecting the commitments enshrined in the European treaties.
dpkg shlibdeps qui calcule les dépendances des exécutables en respectant les bibliothèques.
dpkg shlibdeps calculates the dependencies of runs with respect to libraries.
Aussi, tout en respectant cette opinion, vous comprendrez la décision du Conseil.
Consequently, such a policy should not be applied when employing persons in the civil service or in the private sector.
La référence à un développement durable figure à l'article 2 du traité qui dispose que la Communauté a pour mission de promouvoir une croissance durable et non inflationniste respectant l'environnement.
A reference to sustainable development has been Incorporated in the Treaty 1n Article 2. It states that the Community's task is to promote sustainable and non 1nflatlonary growth respecting the environment .
C'est une valeur respectant le créateur.
It's a value respecting the creator.
Nous avons le potentiel productif et les ressources nécessaires pour nourrir le monde entier tout en respectant l'environnement et en prenant soin de la santé publique, mais pas dans le cadre du système social actuel, à savoir le système capitaliste prédominant.
We have the productive potential and wherewithal to feed the entire world and still take care of the environment and public health, but not under the current social system, by which I mean the prevailing capitalist system.
Le droit au développement implique que l'IED contribue de manière effective au développement local et national de manière responsable, c'est à dire en améliorant les conditions sociales, en protégeant l'environnement, en respectant l'état de droit et en veillant à une gestion responsable des finances publiques.
The right to development implies that FDI actually contributes to local and national development in a responsible manner, that is, in ways that improve social conditions, protect the environment, and respect the rule of law and fiscal responsibility.

 

Recherches associées : En Respectant - En Respectant L'autre - En Respectant Pleinement - Tout En Respectant - Tout En Respectant - En Respectant Pleinement - Tout En Respectant - En Respectant Cette - Tout En Respectant - Tout En Respectant - En Respectant Les Règles - En Respectant La Vie Privée