Translation of "while reaching" to French language:
Dictionary English-French
Reaching - translation : While - translation : While reaching - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Regrettably, while very nearly reaching success, those talks also had to be suspended. | Il est à déplorer que, bien qu apos étant sur le point d apos aboutir, ils aient également dû être suspendus. |
Reaching out Reaching out | Te connaître Te connaître |
The Transitional Government, while taking some steps towards reaching out to Fanmi Lavalas, has not done so convincingly. | Le Gouvernement de transition, malgré quelques ouvertures en direction de Fanmi Lavalas, ne s'est guère montré convaincant. |
They were met while still out, and at least 70 of these aircraft were shot down before reaching the ships. | Les avions américains les engagèrent à de la Task Force et 70 avions japonais furent abattus avant d'atteindre la Flotte. |
While Latvia had undertaken far reaching legal reforms, there still remained many problems relating to the implementation of those reforms. | Alors que la Lettonie a entrepris des réformes juridiques de grande envergure, des problèmes touchant à la mise en œuvre de ces réformes persistent toujours. |
Nevertheless, the AGF s report concludes that reaching the goal of raising 100 billion a year by 2020, while challenging, is feasible. | Le rapport final du Groupe consultatif estime toutefois que l objectif de réunir 100 milliards de dollars par an d ici 2020, bien que difficile, reste possible. |
Indeed, while inequality s harmful effects are wide reaching, and impose huge costs on our economies and societies, they are largely avoidable. | Les dégâts causés par les inégalités sont énormes et très coûteux pour l'ensemble de la société, mais ils sont tout à fait évitables. |
You're reaching. | Tu fabules. |
The result was that, while relief supplies were ready and in the pipeline, they were prevented from reaching Somalis dying of starvation. | C apos est pourquoi, bien que prêts ou en préparation, les secours ne pouvaient arriver aux Somalis qui mouraient de faim. |
While desirable in itself, a constitution of this kind could only be adopted as the crowning touch to far reaching institutional reform. | Souhaitable en soi, l'adoption d'une telle Constitution ne saurait être que le couronnement d'une profonde réforme institutionnelle. |
1 in Belgium, Finland, France, Ireland, and Switzerland, while reaching the Top 3 in Austria, West Germany, Great Britain, The Netherlands, and Norway. | Une version en espagnol, Dame! |
Reaching new heights | En quête de nouveaux défis |
27 of Greeks were jobless in January, a rate that has tripled since the crisis began in 2009, while youth unemployment is reaching 60 . | 27 des Grecs étaient sans emploi en janvier dernier, un pourcentage qui a triplé depuis le début de la crise en 2009, tandis que le chômage des jeunes atteint 60 . |
So I'm reaching over. | J'avance le bras. |
2.1 Reaching new audiences | 2.1 Toucher de nouveaux publics |
The heights I'm reaching! | J'y suis allé fort ! |
Reaching of target levels | Obtention des niveaux cibles |
Reaching a common understanding | Possibilité de s entendre |
While Obama at least pretends to be reaching out to Iran, his Secretary of State is already signaling that such efforts will be in vain. | Alors que le président Obama fait au mois semblant de faire un pas vers l'Iran, sa Secrétaire d'Etat laisse déjà entendre que de tels efforts seront vains. |
They are the ones who disbelieved and obstructed you from al Masjid al Haram while the offering was prevented from reaching its place of sacrifice. | Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la Mosquée Sacrée et ont empêché que les offrandes entravées parvinssent à leur lieu d'immolation. |
It's far from reaching the mainstream yet it's far from reaching a tipping point yet. | C'est loin d'atteindre encore le grand public il est loin d'atteindre encore un point de basculement. |
While many countries have adopted far reaching measures often advocated by their development partners, their achievements cannot be sustained without adequate support from the international community. | De nombreux pays ont adopté des réformes d apos envergure, dans beaucoup de cas, sur les conseils de leurs partenaires de développement, mais les résultats ne peuvent être maintenus sans un appui suffisant de la communauté internationale. |
A particular difficulty has been that these national measures simply do not ensure that while scrapping is going on, new capacity was not reaching the market. | Une difficulté parti culière est que ces mesures nationales ne veillent pas à empêcher que de nouveaux bateaux arrivent sur le marché pendant que d'autres sont au déchirage. |
The implications are far reaching. | Les conséquences de cette situation sont considérables. |
That transformation was far reaching. | Cette transformation a eu un impact retentissant. |
It was capable of reaching . | Elle est capable d'atteindre les . |
Congratulations on reaching this day. | Monsieur le Président Bollinger. |
These frustrations are far reaching. | Ces frustrations vont très loin. |
You're reaching For your laughs | Ton humour manque de subtilité. |
Reaching of required catch percentages | Respect des pourcentages de capture applicables |
While the Russian army seems not to have engaged in any active measures since reaching its current positions, it pointedly remains within a half hour of Tbilisi. | Si elle ne paraît pas engagée dans une quelconque action depuis qu'elle occupe ses positions actuelles, l'armée russe reste ostensiblement à seulement une demi heure de Tbilissi. |
It was easy then for me to explain what I loved about Morocco, a nation reaching for democracy and opportunity while holding to the best of its traditions. | Il m'était alors facile d'expliquer pourquoi j'aimais le Maroc, un pays tendant vers la démocratie et les perspectives d'avenir tout en maintenant le meilleur de ses traditions. |
She then reached the semifinals again at Strasbourg and scored her second top 10 win and second over Daniela Hantuchová at Roland Garros while reaching the third round. | Elle arriva ensuite en demi finale à Strasbourg et elle remporta son match face à Daniela Hantuchová à Roland Garros en atteignant le troisième tour du tournoi. |
I believe that this would be an effective utilization of our time while we continue our efforts towards our goal of reaching agreement on a programme of work. | Je pense que ce sera là une façon d'employer utilement notre temps alors que nous nous efforçons d'atteindre notre objectif, à savoir un accord sur un programme de travail. |
He was optimistic about reaching solutions. | Il s apos est dit optimiste quant à la possibilité de trouver des solutions. |
It's all about reaching critical mass. | Le tout est d'atteindre une masse critique. |
), reaching over 7 of Georgia's GDP. | Il comprend 7 du PIB de la Géorgie. |
Big congratulations obviously on reaching that. | Toutes mes félicitations évidemment pour ça. |
Makes a reaching gesture and sighs | Reste ainsi. |
2.2.2.1 Reaching the Lisbon employment targets | 2.2.2.1 Atteindre les objectifs d'emploi de Lisbonne |
2.3.3.1 Reaching the Lisbon employment targets | 2.3.3.1 Atteindre les objectifs de Lisbonne en matière d'emploi |
3.1.1 Reaching the Lisbon employment targets | 3.1.1 Atteindre les objectifs de Lisbonne en matière d'emploi |
A far reaching cross border catastrophe | Une catastrophe transnationale et de grande ampleur |
This wording is more far reaching. | Cette formulation différente va plus loin. |
Nevertheless, there are far reaching problems. | Et pourtant, il y a des problèmes profonds. |
Related searches : Reaching Over - By Reaching - For Reaching - In Reaching - Reaching Further - Reaching Closure - Reaching People - Reaching Across - Reaching Targets - Are Reaching - Until Reaching - Reaching Agreement - When Reaching