Translation of "whilst adhering" to French language:


  Dictionary English-French

Whilst - translation : Whilst adhering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

leaf with soil still adhering
feuilles souillées par de la terre adhérente
Also call for the DCFTA to reflect the parties' commitment to adhering to the relevant international environmental agreements, whilst ensuring the viability and sustainable development of the agricultural sector and rural areas
Demandent également à ce que l'ALECA reflète l'engagement des parties à respecter les accords internationaux liés à l'environnement, tout en garantissant la viabilité et le développement durable du secteur agricole et des zones rurales
Adhering to the safety level proposed by the JAA
Respecter le niveau de sécurité proposé par les JAA.
In general, we welcome the industry' s voluntary commitments, and believe these should be supported by a legal European framework, thus creating the scope for sanctions whilst adhering to what is possible in terms of content.
En règle générale, nous pensons que les engagements volontaires pris par l' industrie sont positifs et qu' ils doivent être étayés par un cadre juridique européen, de manière à créer des possibilités de sanction tout en adhérant, sur le plan du contenu, aux possibilités existantes.
Although adhering to the underlying idea the Commission rejects this amendment.
Bien que la Commission souscrive à l'idée qui sous tend cet amendement, elle rejette l'amendement.
This method of determining Community objectives and implementing national action programmes which are assessed annually including by the European Parliament is so successful precisely because new qualitative and quantitative objectives are formulated whilst simultaneously strictly adhering to the principle of subsidiarity.
Le succès de cette méthode, qui consiste à fixer des objectifs communautaires et à exécuter des programmes d'action nationaux, lesquels sont évalués chaque année y compris par notre Parlement européen , s'explique par le fait que de nouveaux objectifs qualitatifs et quantitatifs ont été formulés et, qu'en même temps, le principe de subsidiarité est bien observé.
But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
Les factions de l opposition n adhèrent pourtant pas non plus aux principes démocratiques.
And if they laid you under a ban for adhering to me?
Et s'ils lançaient sur vous l'anathème, pour m'être restée fidèle?
Adhering to just one of the objectives should not be the solution.
En tout état de cause, la solution ne devrait pas consister à ne respecter que l'un des objectifs.
There is no question of giving up and adhering to the ILO.
Il n'est pas question de renoncer et de s'en tenir à l'OIT.
Whilst these
Un grand nombre d entre elles concernaient des produits existants qui n avaient pas été soumis avant la date limite fixée initialement par la Commission pour le dépôt des dossiers et évalués par l EMEA.
Remaining silent and, even more, adhering to double standards in this situation are inadmissible.
En l apos état actuel des choses, le silence et la politique consistant à appliquer deux mesures sont inadmissibles.
Neither the Commission nor the Council accepted that proposal, adhering to the meagre 5 .
Mais cette proposition n'a été retenue ni par la Commission, ni par le Conseil, qui, tous deux, s'en sont tenus au chiffre modeste de 5 .
Negotiations are progressing according to plan, and we are adhering fully to the timetable.
Les négociations avancent conformément au plan établi. Nous sommes tout à fait dans les temps.
Every citizen adhering with these principles is part of I protest ( протестирам) and the ColorfulRevolution.
Tout e citoyen ne adhérant à ces principes fait participe de je manifeste ( протестирам) et de la RévolutionColorée.
A skeleton with a tangle of brown hair adhering to it lay among the debris.
Un squelette avec des touffes de poil brun qui y adhéraient encore gisait parmi les débris.
Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?
Ou bien, leur avions Nous donné avant lui le Coran un Livre auquel ils seraient fermement attachés?
These lithodomes were oblong shells, suspended in clusters and adhering very tightly to the rocks.
Ces lithodomes étaient des coquillages oblongs, attachés par grappes et très adhérents aux roches.
A Europe of values adhering to a civilisational code imbued with humanism and cosmopolitan democracy.
Une Europe des valeurs un code de civilisation empreint d'humanisme et de démocratie cosmopolite.
It is important that they should have done so by adhering to The Hague plat
Nous assiste rons demain à la proclamation de l'Etat palestinien, ce qui peut constituer un progrès décisif
Non belief not adhering to any faith is also based on a choice of faith.
L'athéisme le fait de n'adhérer à aucune croyance repose aussi sur un choix de foi.
On 30 July 2002 Kahla II indicated that it was adhering to its previous arguments.
Le 30 juillet 2002, Kahla II a maintenu la thèse qu'elle avait développée précédemment.
Of course, it never really went away, even in countries formally adhering to free market principles.
Certes, elle n'est jamais tombée dans l'oubli, même dans les pays qui adhérent formellement aux principes de l'économie de marché.
quot While adhering to all the provisions of these rules, the commission shall adopt its procedure.
Sans préjudice des dispositions pertinentes du présent Règlement, la commission arrête sa procédure.
Indeed, the EMCDDA itself has difficulties adhering to agreed timetables when other priorities compete for attention.
Au demeurant, l'OEDT lui même éprouve des difficultés à respecter les calendriers convenus lorsque d'autres priorités requièrent son attention.
How truly are we adhering to the political decision that we took with the Single Act?
Insuffisante à elle seule, elle peut néanmoins constituer un acte politique majeur.
I call for greater consistency in implementing what we have agreed to and adhering to it.
J'invite donc à plus de fermeté dans l'application et le respect de ce qui a été convenu.
These regulations called for local ization, including hiring local workers, respecting local customs, and adhering to safety norms.
Ce règlement encourage un meilleur ancrage local , par l embauche d ouvriers locaux, le respect des coutumes autochtones et l adoption de normes de sécurité.
These regulations called for local ization, including hiring local workers, respecting local customs, and adhering to safety norms.
Ce règlement encourage un meilleur  ancrage local  , par l embauche d ouvriers locaux, le respect des coutumes autochtones et l adoption de normes de sécurité.
Today, by adhering to those very values, Bangladesh itself is undergoing a quiet but significant societal transformation.
Aujourd'hui, en adhérant à ces valeurs, le Bangladesh subit une transformation sourde mais profonde de sa société.
quot While adhering to the procedural provisions of these rules, the commission shall adopt its own procedures.
Sans préjudice des dispositions pertinentes du présent règlement, la commission arrête sa propre procédure.
The chimps are playing better than the humans, better in the sense of adhering to game theory.
Les chimpanzés jouent mieux que les humains, mieux dans le sens de l'adhésion à la théorie des jeux.
Adhering to the current criteria from case law is not acceptable as they are likely to change.
Il n'est pas acceptable de s'en tenir aux critères actuels de la jurisprudence, qui sont susceptibles d évoluer.
Safeguarding macroeconomic stability and adhering to the Stability and Growth Pact are important means to our end.
Sauvegarder la stabilité macroéconomique et adhérer au Pacte de stabilité et de croissance sont des moyens essentiels pour parvenir à nos fins.
Whilst Tumai Chitava Nyasuro wrote
De son côté Tumai Chitava Nyasuro écrit
Error whilst signaling the process.
Une erreur est survenue lors de l'envoi du signal au processus.
By adhering to transparency , the ECB has achieved a high level of predictability for its monetary policy decisions .
En se montrant transparente , la BCE a pu rendre ses décisions de politique monétaire extrêmement prévisibles .
Only by adhering to this higher law will Ukraine develop the consciousness of law that true liberty demands.
C est uniquement en adhérent à ce principe légal supérieur que l Ukraine développera la conscience légale qu exige la véritable liberté.
In the Netherlands, which is adhering to it, everything that is valuable is being cut back to nothing.
Aux Pays Bas, pays respectant ce plafond, tout ce qui a de la valeur est réduit à rien.
Our committee has given a commitment to process this legislative proposal as rapidly and as diligently as possible, whilst adhering to the legislative procedures that have been laid down, according to which the vote will take place on 13 February in the Strasbourg part session, as has already been scheduled on the agenda.
Au sein de notre commission, nous assumons l'engagement que nous avons pris d'examiner cette proposition législative dans les plus brefs délais et avec la plus grande diligence, mais toujours dans le cadre des procédures législatives prévues. En vertu de ces procédures, le vote, dès lors qu'il est déjà inscrit à l'ordre du jour, aura lieu le 13 février lors de la session plénière de Strasbourg.
Therefore vaccination with live virus vaccines is not recommended whilst on MabThera or whilst peripherally B cell depleted.
Par conséquent, la vaccination par des vaccins viraux vivants n est pas recommandée au cours du traitement par MabThera, ou en cas de déplétion en lymphocytes B périphériques.
And those who say, Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
UNOPS is adhering to the requirements that personnel contracted under such agreements provide medical certificates before contracts are renewed.
L'UNOPS veille à ce que, conformément aux directives, les fonctionnaires recrutés dans le cadre de ces contrats fournissent un certificat médical d'aptitude avant le renouvellement de leur engagement.
1.6 The criteria of safeguarding competitiveness and adhering to EU requirements and standards must also apply consistently to imports.
1.6 Pour que la compétitivité de l'UE soit assurée, ses obligations et normes doivent s'appliquer également, de manière stricte, aux importations.
They made an agreement and nobody can prevent them from adhering to that agreement when we vote in Parliament.
La Commission propose désormais d'étendre le champ d'application de cette directive aux produits agricoles, aux produits destinés à l'alimentation humaine et animale, aux médicaments et aux pro duits cosmétiques, qui étaient exclus jusqu'à présent.

 

Related searches : By Adhering - Adhering Party - For Adhering - Not Adhering - Adhering Dirt - Adhering Closely - Adhering Particles - Adhering Layer - Tightly Adhering - Adhering Budget - Loosely Adhering - Whilst Maintaining - Whilst Working