Traduction de "tout en adhérant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout en adhérant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous n'avons pas grand chose, nous n'avons rien à perdre, mais en adhérant à l'Union Douanière, nous avons tout à gagner. | We do not have anything at any rate, we have nothing to lose, but by joining the Customs Union, we can secure some benefits. |
Tout e citoyen ne adhérant à ces principes fait participe de je manifeste ( протестирам) et de la RévolutionColorée. | Every citizen adhering with these principles is part of I protest ( протестирам) and the ColorfulRevolution. |
en y adhérant au delà de la date limite de la signature. | However, such a declaration may not mention all main waterways of that State. |
i) Appuyer les organisations régionales en y adhérant et en contribuant à leur budget. | (i) Support regional organizations through membership and budgetary contributions. |
L Égypte ne peut prospérer qu en adhérant strictement au processus démocratique. | Egypt can thrive only on the basis of honest adherence to a democratic process. |
Le terme Membre désigne une Partie adhérant au présent Accord. | Member means a Contracting Party to this Agreement |
Les consommateurs dont il a besoin sont les adhérant au terrorisme. | The consumers it needs are the terrorist constituency. |
L Europe peut aider l Ukraine en adhérant à l accord de libre échange que nous sommes actuellement en train de négocier. | For Ukraine, Europe can help by embracing the free trade agreement that we are now negotiating. |
Aujourd'hui, en adhérant à ces valeurs, le Bangladesh subit une transformation sourde mais profonde de sa société. | Today, by adhering to those very values, Bangladesh itself is undergoing a quiet but significant societal transformation. |
Malheureusement ma prévision s'est confirmée Poutine a construit une version modernisée de l'État corporatiste, en adhérant presque parfaitement à la formule de Mussolini tout dans l'État, rien en dehors de l'État, rien contre l'État. | Unfortunately, my prediction has been borne out Putin has built a modernized version of the corporatist state, adhering almost perfectly to Mussolini s formula everything within the state nothing outside the state nothing against the state. |
Simplement, elles seront moins pauvres que les nouvelles régions adhérant à l'Union européenne. | The poor regions will simply be less poor than some of those due to become part of the European Union. |
Président du groupe Union centriste à partir de 2002, il demeure fidèle à François Bayrou en adhérant au Mouvement démocrate. | President of the Centrist Union Senate group since 2002, he remained faithful to François Bayrou by joining the MoDem. |
Et deuxièmement, tous les musulmans sont perçus comme adhérant à ce même sens fondamental. | Second, all Muslims are then seen as endorsing these core meanings. |
L amendement 4 demande l introduction rapide de la directive dans les pays adhérant à l Union. | Amendment 4 calls for the prompt introduction of the Directive in the countries acceding to the Union. |
Tout en adhérant aux règles de bonne gestion de l apos économie, il serait souhaitable que nos pays, déjà en difficulté, ne soient pas astreints à des cures prolongées qui risquent d apos annihiler leurs efforts de démocratisation. | Although we should stick to the rules of good economic management, it would be a good thing if our countries, which are already in trouble, were not forced to submit to long drawn out economic therapies that are quite likely to kill their efforts to become more democratic. |
terre et milieu de culture adhérant ou associé à des végétaux, constitués en tout ou en partie de matières visées au point a) ou constitués en partie de toute matière inorganique solide, destinés à maintenir la vitalité des végétaux originaires | Soil and growing medium, attached to or associated with plants, consisting in whole or in part of material specified in (a) or consisting in part of any solid inorganic substance, intended to sustain the vitality of the plants, originating in |
En adhérant à l'Union européenne, nous nous sommes clairement rangés du côté occidental en ayant pour objectif d'éviter à l'avenir les conflits militaires. | In joining the European Union we clearly committed ourselves to the west, with the aim of preventing any future military conflicts. |
En adhérant à ce modèle occidental de parlementarisme, nous sommes donc du côté de la Géorgie et non de la Russie. | And, in supporting the Western model of parliamentariansm, we are on the side of Georgia, not Russia. |
L'importance de la promotion d'une culture urbaine adhérant aux nouvelles technologies a également été soulignée. | The importance of promoting urban culture that embraces new technology was also stressed. |
S'applique seulement jusqu'à ce que ce pays adhérant devienne un État membre de la Communauté. | Only applicable until this Acceding State becomes a Member State of the Community. |
Renforcer la coopération judiciaire en matière pénale en adhérant aux conventions dans ce domaine, en particulier celles du Conseil de l'Europe, et en les mettant en œuvre. | Develop more effective ways to promote circular migration. |
Renforcer la coopération judiciaire en matière pénale en adhérant aux conventions dans ce domaine, en particulier celles du Conseil de l'Europe, et en les mettant en œuvre. | Align the Georgian legislation with the fourth Anti Money Laundering Directive |
L'Algérie a manifesté son attachement aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales en adhérant, notamment, aux principaux instruments juridiques internationaux pertinents. | His Government had shown its commitment to human rights and fundamental freedoms by acceding in particular to the major relevant international juridical instruments. |
Pour l'État adhérant, le Covenant entrera en vigueur le trentième jour après la date du dépôt de l'instrument d'adhésion de l'État concerné. | 2 For each State acceding to this Covenant, the Covenant shall enter into force on the thirtieth day after the deposit by such State of its instrument of accession. |
Chez plusieurs grenouilles arboricoles, une structure intercalaire sur chaque orteil augmente la surface adhérant au substrat. | In many arboreal frogs, a small intercalary structure on each toe increases the surface area touching the substrate. |
Lorsqu apos un Etat adhérant au système de garanties possède de nombreuses installations nucléaires et beaucoup de matières nucléaires, il est toujours difficile de s apos assurer que tout a été déclaré. | When a State joining the safeguards system has many nuclear installations and much nuclear material, it is always difficult to verify that everything has been declared. |
La Chine est à même de renforcer son engagement en faveur des droits économiques, sociaux et culturels en adhérant au Pacte international qui concerne ces droits. | China was in a position to strengthen its commitment to economic, social and cultural rights by acceding to the International Covenant on those rights. |
50 des dépenses éligibles consenties par les États membres adhérant à l Union européenne le 1er mai 2004, | 50 of the eligible expenditure incurred by acceding Member States on 1 May 2004, |
En adhérant au Protocole facultatif, l'Espagne a reconnu que le Comité avait compétence pour déterminer s'il y avait eu ou non violation du Pacte. | In becoming a party to the Optional Protocol, Spain recognized the competence of the Committee to determine whether or not there has been a violation of the Covenant. |
Le gouvernement suédois a t il entamé des préparatifs pour satisfaire à ses obligations communautaires en adhérant à la troisième phase de l' UEM ? | Och på svenska Sverige är alltid välkommen i klubben. |
Beaucoup craignent dans les anciens pays communistes de perdre leurs libertés nouvellement acquises et leur autonomie en adhérant à nouveau à un grand bloc. | Many of their citizens fear they might be giving up their new found freedom and independence by joining another large bloc. |
Tout en adhérant au double objectif d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, donc de désarmement nucléaire et de non prolifération, nous répétons que cette interdiction ne sera pas effective si elle ne s'applique qu'à la production future. | While we support the dual objective of the fissile material cut off treaty, namely nuclear disarmament and non proliferation, we should like to reaffirm that this ban will not be effective if it applies only to future production. |
M. ANTHONY (Asian Legal Resource Centre ALRC) regrette que tout en réaffirmant sa détermination à protéger les droits de l'homme notamment en adhérant à certains instruments internationaux, Sri Lanka ne s'en donne pas véritablement les moyens en ne développant pas les mécanismes destinés à leur mise en œuvre. | Mr. ANTHONY (Asian Legal Resource Centre) regretted that, although Sri Lanka had reaffirmed its determination to protect human rights, particularly by acceding to certain international instruments, it was not developing the mechanisms that would enable it to implement those instruments. |
En règle générale, nous pensons que les engagements volontaires pris par l' industrie sont positifs et qu' ils doivent être étayés par un cadre juridique européen, de manière à créer des possibilités de sanction tout en adhérant, sur le plan du contenu, aux possibilités existantes. | In general, we welcome the industry' s voluntary commitments, and believe these should be supported by a legal European framework, thus creating the scope for sanctions whilst adhering to what is possible in terms of content. |
RO ROUMANIE 3 S'applique seulement jusqu'à ce que ce pays adhérant devienne un État membre de la Communauté. | RO ROMANIA 3 Only applicable until this Acceding State becomes a Member State of the Community. |
En adhérant au Protocole facultatif, l'État partie a reconnu que le Comité avait compétence pour déterminer s'il y a eu ou non violation du Pacte. | Bearing in mind that, by becoming a State party to the Optional Protocol, the State party has recognized the competence of the Committee to determine whether there has been a violation of the Covenant or not. |
En adhérant à la Communauté, chaque pays a emporté avec lui les instruments de politique régionale qu'il avait créés pour répondre à ses besoins particuliers. | In spite of the fact that the main objective officially set by this policy is to develop the various regions of the Community, in particular the most backward regions, with a view to reducing the extent of interregional differences, in fact after ten years of the application of Community regional policy regional imbalances have not been reduced but rather been accentuated. |
Adhérant aux grands principes de liberté et de tolérance, ils étaient fermement opposés aux traditions anarchiques de la Révolution. | Adhering to the great principles of liberty and toleration, they were sternly opposed to the anarchical traditions of the Revolution. |
Conformément à l'engagement qu'elle avait pris en adhérant à l'Union européenne, la Lituanie a fermé l'unité 1 de la centrale nucléaire d'Ignalina le 31 décembre 2004. | Under the commitment undertaken by Lithuania in the process of accession to the European Union, on 31 December 2004 Unit 1 of the Ignalina NPP was shut down. |
Est on sûr qu'en adhérant à l'Union européenne, dans la forme qu'elle est en train de prendre chaque jour davantage, les pays candidats entrent dans l'Europe ? | Are we sure that, by joining the European Union, in the form that it is, increasingly, assuming with each passing day, the candidate countries are entering Europe? |
Nous considérons qu'il appartient aux peuples d'Europe de l'Est de déterminer si la dégradation de leur situation peut être davantage combattue en restant hors de l'Union ou en y adhérant. | We believe it is the responsibility of the citizens of Eastern Europe to decide whether this deterioration in their situation could be fought more effectively by staying out of the Union or joining it. |
Kristó soutient que l'origine khazare de Samuel et son prénom suggèrent qu'il était né dans une famille adhérant au judaïsme. | Kristó argues that both Samuel's Khazar origin and his first name suggest that he was born to a family that adhered to Judaism. |
Les juges adhérant à une association ne peuvent voter que pour les candidats qui font également partie de leur association. | Associated judges can only vote for candidates who belong to their respective association. |
C'est pourquoi nous avons toujours pensé que les États Unis devaient faire partie des pays adhérant au statut de Rome. | We have therefore always thought that the United States should be among the participants in the Rome Statute. |
b ) adhérant au ( x ) recueil ( s ) de règles relatives au prélèvement SEPA et en participant au système de prélèvement SEPA s' ils mènent de telles activités 3 | b ) adhering to the SEPA direct debit rulebook ( s ) and being a participant in the SEPA direct debit scheme if they conduct such business |
Recherches associées : En Adhérant - Adhérant Fermement - Saleté Adhérant - Est Adhérant à - Les Particules Adhérant - Adhérant Aux Procédés - Le Budget Adhérant - Tout En - En Tout - En Tout - En Tout - En Tout - En Tout - En Tout,