Translation of "widen further" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
But often all they do is widen the gap still further. | J'accepte cet amendement s'il s'agit d'une adjonction au texte, mais pas s'il est destiné à remplacer le paragraphe 13. |
If the government continues on this path, many expect next year s budget deficit to widen further. | Si le gouvernement persiste dans cette voie, le déficit budgétaire devrait s élargir plus encore l année prochaine. |
4.11 Climate change will in all likelihood further widen the economic disparities between the industrial and developing countries. | 4.11 Le changement climatique, selon toute probabilité, aggravera encore les disparités économiques entre pays industrialisés et pays en voie de développement. |
4.12 Climate change will in all likelihood further widen the economic disparities between the industrial and developing countries. | 4.12 Le changement climatique, selon toute probabilité, aggravera encore les disparités économiques entre pays industrialisés et pays en voie de développement. |
And the bond markets will be much more nervous, meaning higher interest payments, which will widen the deficit further. | Et les marchés obligataires seront bien plus fébriles, impliquant des paiements d intérêt plus élevés ce qui alourdira plus encore le déficit. |
Further delay in translating intentions into action would only widen the gap between the least developed countries and other nations. | En tardant davantage à concrétiser ces intentions, on ne ferait que creuser le fossé entre les pays les moins avancés et les autres pays. |
This will widen the scope. | La portée du texte s' en trouve élargie. |
We must do our best so that this globalization, this world economy, will not further widen the gap between North and South. | Nous devons faire de notre mieux pour que cette mondialisation, cette économie globale ne servent à creuser davantage l apos écart entre le Nord et le Sud. |
Television helps us widen our knowledge. | La télévision nous aide à élargir notre savoir. |
Did We not widen your bosom? | N'avons Nous pas ouvert pour toi ta poitrine? |
And that gap continues to widen. | Et cet écart continue à grandir. |
The US is running an annual budget deficit of around 1 trillion, which may widen further as a result of the new tax agreement. | L Amérique entretient un déficit budgétaire annuel d environ mille milliards de dollars qui pourrait se creuser plus encore en conséquence de ce nouvel accord fiscal. |
And the gap is continuing to widen. | De plus, l'écart continue à se creuser. |
And the gap is continuing to widen. | De plus, l écart continue à se creuser. |
We must do everything possible to ensure that this globalization will not widen further the ever increasing gap between the developed and the developing countries. | Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour veiller à ce que cette mondialisation ne creuse pas encore davantage le fossé toujours plus large qui sépare les pays développés des pays en développement. |
To Greece, I should say, so that the gulf will not widen still further and to work towards equal ization, of course upwards rather than downwards. | Suffit il de supprimer un seul siège, plutôt que la rangée com plète? |
The trade gap is therefore continuing to widen. | Le déséquilibre des échanges continue donc de s'aggraver. |
But implementing the eight policy proposals would also widen further the wealth gap between the US and Europe, which has been growing for the last three decades. | Mais mettre en œuvre ces huit propositions d action pourrait aussi élargir le fossé des richesses entre les Etats Unis et l Europe, un fossé qui se creuse depuis maintenant trente ans. |
1987 is the European Year of the Environment. Today we have an opportunity to widen our horizon further and seek to improve the environment of the world. | L'Association des laboratoires dentaires à écrit à tous les membres du Parlement européen pour leur exprimer sa satisfaction au sujet de la partie du rapport qui concerne ses affiliés. |
Most of all, what causes this divergence to widen? | Et surtout, pour quelle raison l écart se creuse t il constamment ? |
Cemre would only widen the rift between two brothers. | Cemre ne ferait que creuser le fossé qui existe entre deux frères. |
Widen selection to include all images and videos again | Étendre la sélection pour ré inclure toutes les images et vidéos |
Environmental pollution will not get worse 5 Gap between the rich and the poor will not widen further 6 Entrepreneurs are not rushing out of the country 7. | Que la pollution de l'environnement n'empire pas 5. Que l'écart entre les riches et les pauvres ne se creuse pas plus 6. Que les entrepreneurs ne fuient pas à l'étranger 7. |
5.7 Since income and wealth differentials between urban and rural areas can be expected to widen further, particular attention must be paid to rural areas in employment policy. | 5.7 Étant donné qu'il faut s'attendre à un élargissement du fossé qui les sépare des centres urbains du point de vue des revenus et du bien être, la politique de l'emploi doit se montrer particulièrement attentive aux zones rurales. |
But offering the representatives of the peoples of the Member States a European system that differs from national law will further widen the gap we are wanting to bridge. | En revanche, en offrant aux représentants des peuples des États un régime européen qui déroge aux droits nationaux, on creusera davantage le fossé que l'on prétend combler. |
The budget deficit continued to widen as the economy collapsed. | Le déficit budgétaire a continué de s'accentuer tandis que l'économie s'effondrait. |
We have seen the gap between rich and poor widen. | Nous avons vu le fossé entre les riches et les pauvres se creuser. |
Secondly, the democratic deficit must not start to widen again. | Deuxièmement le déficit démocratique ne peut pas se creuser à nouveau. |
Specific strategies for emergencies and non focus countries, and the positioning of the UNICEF WASH programme within the global poverty reduction campaign further widen the scope of the new approach. | Certaines stratégies applicables à des situations d'urgence et à des pays non ciblés et la place du programme Eau, assainissement et hygiène de l'UNICEF dans la campagne mondiale de lutte contre la pauvreté élargissent d'autant la portée de la nouvelle approche. |
4. The gap between developed and developing countries continues to widen. | 4. Le fossé séparant les pays développés des pays en développement ne cesse de s apos élargir. |
A gesture of political will is needed to widen the debate. | Je conclus le risque existe que la présente présidence arrive à son terme, comme la précédente, avec la plupart des dossiers pendants et à un stade peu avancé. |
We definitely need a treaty amendment to widen our legislative rights. | Il implique la fin du nationalisme. |
The gap between the richer and poorer regions continues to widen and will continue to widen in the absence of a properly coordinated and adequately financed Community regional policy. | Premièrement, en dépit des dotations relativement peu élevées du Fonds, estimées à 7,5 du budget communautaire total, le FEDER a néanmoins contribué de manière substantielle à la création d'emplois dans les régions les plus démunies de la Communauté. |
5.7 Since income and wealth differentials between urban and rural areas can be expected to widen further in the future, particular attention must be paid to rural areas in employment policy. | 5.7 Étant donné qu'il faut s'attendre à un élargissement du fossé qui les sépare des centres urbains du point de vue des revenus et du bien être, la politique de l'emploi doit se montrer particulièrement attentive aux zones rurales. |
5.8 Since income and wealth differentials between urban and rural areas can be expected to widen further in the future, particular attention must be paid to rural areas in employment policy. | 4.8 Étant donné qu'il faut s'attendre à un élargissement du fossé qui les sépare des centres urbains du point de vue des revenus et du bien être, la politique de l'emploi doit se montrer particulièrement attentive aux zones rurales. |
Industrial policies, investments and social policies must be directed to this end, so as not to widen further the development gap between the richer countries and those that are less rich. | Premièrement et cette question a été soulevée par M. Herman, notamment , en ce qui concerne le niveau de protection des épargnants, c'est à dire les règles prudentielles et les règles qui régissent le commerce des banques, lesquelles tra vaillent avec l'argent des autres, nous avons déjà déposé des directives d'harmonisation, de contrôle unique, dans le cadre du livre blanc sur le marché intérieur. |
But if it is given pride of place, we must make sure that the speed of monetary integration does not widen the development gap and concentrate the wealth of Europe still further. | Comprenez que nous soyons inquiets de ne pas voir cette Europe sociale prendre la dimension politique qu'elle doit avoir! |
This makes the airways widen, allowing the air to flow more freely. | Il en résulte une dilatation des voies aériennes, permettant à l air de circuler plus librement. |
Widen your horizons and hit the road to discover the surrounding area. | Élargissez vos horizons et allez visiter les environs. |
In those circumstances it would be silly not to widen the agenda. | Dans ces circonstances, il serait stupide de ne pas élargir l'ordre du jour. |
Otherwise the gap between rich and poor will widen within the EU. | Sans quoi, le fossé entre riches et pauvres s'élargira dans l'UE. |
2.2.3 The priority programme aimed at fully consolidating the euro area's financial system is firstly unsatisfactory, and secondly is fuelling the real fear that the gap between European countries will widen still further. | 2.2.3 Le programme prioritaire visant à consolider pleinement le système financier de la zone euro n'est d'une part pas satisfaisant, et, d'autre part, renforce la crainte bien réelle de voir s'approfondir encore le fossé entre les pays européens. |
2.2.3 The priority programme aimed at fully consolidating the euro area's financial system is firstly unsatisfactory, and secondly is fuelling the real fear that the gap between European countries will widen still further. | 2.2.3 Le programme prioritaire visant à consolider pleinement le système financier de la zone euro n est d une part pas satisfaisant, et, d autre part, renforce la crainte bien réelle de voir s approfondir encore le fossé entre les pays européens. |
One can only hope that this crack of freedom will widen in time. | L on ne peut qu espérer que cette petite faille de liberté aille en s élargissant avec le temps. |
Divergences will continue to widen, and weaker countries will continue to weaken indefinitely. | Les divergences vont continuer à augmenter et les pays les plus faibles vont continuer à s'affaiblir. |
Related searches : Widen Up - Widen Horizon - Widen Perspective - Widen Opportunities - Widen Knowledge - Widen Focus - Widen Out - Widen Understanding - Widen For - Widen Experience - Widen Reach - Will Widen - Widen The View