Translation of "will be covering" to French language:


  Dictionary English-French

Covering - translation : Will - translation : Will be covering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The cod will be covering this bank like herring.
La morue couvrira le banc.
A new policy framework will be developed, covering three policy areas
Un nouveau cadre politique sera donc élaboré, dans les trois domaines suivants
The programme will be implemented in 10 regions covering the seven Federal Districts.
Le programme sera exécuté dans 10 régions couvrant les sept districts fédéraux.
Road safety cooperation, covering both infrastructure and policy aspects, will be also promoted.
Il convient que les investissements dans les infrastructures soient respectueux de l'environnement et à l'épreuve du changement climatique.
Above them will be a covering of fire, below them a cloud (of flames).
Au dessus d'eux ils auront des couches de feu et des couches au dessous d'eux.
Further emphasis will be placed on joint programme development, covering areas other than PSD.
L'accent sera mis sur l'élaboration de programmes conjoints visant d'autres domaines que l'expansion du secteur privé.
Hungary s ESF priorities will be implemented through two Operational Programmes covering the whole country
Les priorités du FSE en Hongrie seront appliquées par le biais de deux programmes opérationnels couvrant tout le pays
This will be a preview of the sorts of topics that we'll be covering in this course.
Ce sera un aperçu des types de sujets que nous couvrirons dans le cours.
The census will be the first to be conducted country wide covering all regions of the country.
Le recensement qui sera le premier du genre à être réalisé à l apos échelle du pays, couvrira toutes les régions.
The next complete study will be published in 2007 , with data covering the year 2006 .
Le prochain rapport complet sera publié en 2007 et intégrera les données couvrant l' année 2006 .
Moreover, this amendment will be proposed again when the framework directive covering sweeteners is revised.
Par ailleurs, cette modification sera à nouveau proposée lors de la révision de la directive cadre couvrant la directive sur les édulcorants.
... We'll be ... covering it live.
Fais moi de jour en jour grandir en ton amour.
The final decorations and theschach covering will be added right after the conclusion of Yom Kippur.
Les décorations finales et le toit en s'khakh seront ajoutés aussitôt après la fin de Yom Kippour.
A PSUR covering the period 22 October 2004 21 October 2006 will be submitted in December 2006.
Un PSUR couvrant la période du 22 Octobre 2004 au 21 Octobre 2006 sera déposé en Décembre 2006.
The emphasis will be on long term reforms covering health financing as well as training and procurement.
L'accent sera mis sur les réformes à long terme, couvrant le financement du secteur ainsi que la formation et l'approvisionnement.
I'm not gonna be covering this.
Je ne vais pas parler de ça sur mon émission. Ahhh!
Sector Centre will be responsible for the area covering Nicosia and Sector East will be responsible for the area from Nicosia to the east coast.
Le secteur du centre sera chargé de la zone couvrant Nicosie, le secteur est étant responsable de la zone s apos étendant de Nicosie à la côte orientale.
Media representatives covering these meetings will be asked to assemble at the Media Liaison Desk, from which point they will be escorted by a liaison officer.
Les représentants des médias couvrant ces réunions seront invités à se réunir au Bureau de liaison, d'où ils seront escortés par un attaché de liaison.
A new issue, covering the period 1989 1993, is being published and will be soon available in English.
Un nouveau volume couvrant la période 1989 1993 est en préparation et paraîtra sous peu en anglais.
Any violations of the laws covering needs of pension will be punished by penal servitude, special cases by death.
Toute violation de la loi sera punie des travaux forcés. Ou même de mort.
However, following the changes announced in May 2004, the state counter guarantee covering the bonding facility will be abolished.
Cependant, suite aux modifications annoncées en mai 2004, la contre garantie de l État sur la ligne de cautions sera supprimée.
They will be replaced by a Union covering its rightful territory at last. I understand this to be the whole of our continent.
En 2004, il n'y aura plus de vieille ou de nouvelle Europe, mais une Union qui prendra enfin sa véritable dimension, celle de notre continent.
A Monitoring Committee Meeting covering the questions related to the mid term evaluation will be held on 23 June 2003.
Un comité de suivi aura lieu le 23 juin 2003, qui se consacrera notamment aux questions relatives à l évaluation à mi parcours.
A common information system for registering invoices, also covering delegations, will be available services to allow a better follow up.
Les services disposeront d'un système commun d'enregistrement des factures, ce qui permettra un meilleur suivi.
Although covering the 1994 99 programming period, the results and lessons of this evaluation will be able to contribute to
Bien qu'ils couvrent la période de programmation 1994 1999, les résultats et les enseignements de cette évaluation pourront nourrir
A pharmacovigilance action plan will be finalised in 1997, covering the main aspects of the EMEA srole in pharmacovigilance, such as
Un programme de mesures de pharmacovigilance sera prêt en 1997, lequel couvrira les principauxaspects du rôle de l EMEA en matière de pharmacovigilance, tels que
A pharmacovigilance action plan will be finalised in 1997, covering the main aspects of the EMEA s role in pharmacovigilance, such as
Un programme de mesures de pharmacovigilance sera prêt en 1997, lequel couvrira les principaux aspects du rôle de l EMEA en matière de pharmacovigilance, tels que
Airline companies from non EU countries will nonetheless be required to produce something similar covering the liability system which they operate.
Les compagnies aériennes des pays qui n' appartiennent pas à l' UE sont toutefois obligées de produire un texte similaire pour le système de responsabilité qu' elles appliquent.
Covering the people's this shall be a torment afflictive.
qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux.
And We made the night to be a covering,
et fait de la nuit un vêtement,
Both kidneys must be removed from their fatty covering.
les deux reins doivent être dégagés de leur enveloppe graisseuse.
Covering the ankle but not covering the knee
Couvrant la cheville mais ne couvrant pas le genou
Covering the ankle but not covering the knee
Calcin et autres déchets et débris de verre verre en masse
Covering the ankle but not covering the knee
contenant en poids plus de 50 d'alumine (Al2O3) ou d'un mélange ou combinaison d'alumine et de silice (SiO2)
Covering the ankle but not covering the knee
Faux, faucilles, couteaux à foin ou à paille
Among other things, this will require an effective information policy covering two dimensions
Il nécessite, entre autres, une effective politique de l'information sur deux dimensions
Allah hath sealed their hearing and their hearts, and on their eyes there is a covering. Theirs will be an awful doom.
Allah a scellé leurs cœurs et leurs oreilles et un voile épais leur couvre la vue et pour eux il y aura un grand châtiment.
The evaluation findings will be contained in three separate reports covering Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean.
Les conclusions figureront dans trois rapports portant respectivement sur l apos Afrique, l apos Asie et le Pacifique et l apos Amérique latine et les Caraïbes.
The general clause will be supplemented by specific rules covering the various categories of unfair commercial practices both before and after sale.
La clause générale sera assortie de règles spécifiques couvrant les diverses catégories de pratiques commerciales déloyales tant avant qu'après la vente.
How will this project be organised, given that it is a large scale project covering the Commission and all the European Institutions?
C'est un projet de grande envergure pour la Commission ainsi que pour la totalité des institutions européennes.
A strengthened holistic, child focussed, approach must be adopted, covering
Il convient d'adopter une approche renforcée, globale et centrée sur l'enfant, englobant
4.9 A scheme covering intra EU flights will affect EU operators in different ways.
4.9 L'application du SCEQE à l'aviation intracommunautaire n'aura pas les mêmes implications pour toutes les compagnies aériennes européennes.
The Commission will therefore shortly present a proposal for a Directive covering all compan
'Allemagne f6dera d'imposition, sauf si ceuxci entrainaient de sensibles Ois le torsions dans la Communaut6.
So try and stick to this way of playing the G chord for now and we will be covering the other ones later.
Donc essayez de vous en tenir de cette façon de jouer l'accord de G pour l'instant et on verra les autres façons plus tard.
A second issue covering the period 2004 2006 will be released towards the middle of 2008 to permit statistical comparisons and trend analysis.
Un deuxième ouvrage couvrant la période 2004 2006 paraîtra dans le courant de 2008 et permettra la réalisation de comparaisons statistiques et d une analyse des tendances.

 

Related searches : Will Be - Lap Covering - Leg Covering - Is Covering - For Covering - Outer Covering - Covering Fire - Insurance Covering - Cost Covering - Covering For - Covering Power - Head Covering - Cloth Covering