Translation of "will gain" to French language:


  Dictionary English-French

Gain - translation : Will - translation : Will gain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Consumers will gain and shareholders will lose.
Au final les consommateurs seront gagnants et les actionnaires perdants.
Will America s Pain be China s Gain?
La débâcle financière des Etats Unis sera t elle bénéfique pour la Chine ?
Will America s Pain be China s Gain?
La débâcle financière des Etats Unis sera t elle bénéfique pour la Chine ?
I wonder who will gain from this?
Je me demande qui en sortira gagnant.
And what voice will Claudia's case gain?
Et de quel écho le cas de Claudia va t il bénéficier ?
Who will gain from these violent acts?
Qui sera gagnant de ces actes violents ?
They will gain nothing from their works.
De pareils hommes ne tirent aucun profit de leurs actes.
2.9 million people will gain a qualification
2,9 millions de personnes acquièrent une qualification
How will the authorities gain by this?
Quel sera le profit des autorités dans tout cela?
Well you will have several ways in which the authorities will gain.
Les autorités en retireront divers avantages.
They will say You are envious of our gain.
Mais ils diront Vous êtes plutôt envieux à notre égard .
We shall see if you will gain that way!
Nous verrons si vous y gagnerez
There will come a day when we will gain our freedom and dignity.
Un jour viendra où nous gagnerons notre liberté et notre dignité.
Maybe now they will gain the hearing that they deserve.
Il est possible que leurs critiques soient aujourd hui enfin entendues.
Hope in Bangladesh it will spread soon and gain popularity...
J'espère qu'au Bangladesh ça se propagera bientôt et gagnera en popularité...
Blackstone will gain extra cash to deploy and extra fees.
Blackstone gagnera davantage de liquide utilisable et de rémunérations.
I hope that that one will gain everybody's vote automatically.
Nous espérons obtenir automatiquement l'adhésion de chacun.
I do not believe artists will gain from that either.
Je pense que les artistes n'auront rien à y gagner non plus.
It will end unfair agricultural subsidies Under Doha, every nation will gain and the developing world stands to gain the most. (A 60 PV.2, p. 8)
Il mettra fin à d'injustes subventions agricoles Sous Doha, tout État y gagnera et ce sont les pays en développement qui ont le plus à gagner.  (A 60 PV.2, p.
Where one part will lose a proton and the other part will gain one.
Une molécule perdre un proton et l'autre le gagnera. D'où le nom d'autoprotolyse.
The robots will gain control one day, be sure of that.
Un jour, les robots prendront le contrôle, soyez en sûr.
If it does, all of us will have much to gain.
Si c est le cas, nous aurons tous à y gagner.
Who will gain from potential forum hopping other than litigation lawyers?
Hormis les avocats, à qui profitera ce va et vient potentiel d'une cour à l'autre ?
This agreement means our position and our demands will gain strength.
Cet accord signifie que notre position et nos exigences auront plus de poids.
There will come a day when we will gain what we went out fighting for.
Un jour viendra où nous gagnerons ce pour quoi nous sommes allés nous battre.
What they will gain will be the condemnation of God, the angels, and all people,
Ceux là, leur rétribution sera qu'ils auront sur eux la malédiction d'Allah, des Anges et de tous les êtres humains.
And with us not casting any, they will once more gain control.
Et sans que nous ayons voté pour aucun d'eux, ils vont encore contrôler le pouvoir.
And they will each gain, up to four million euros each year.
Et elles vont gagner chacune jusqu'à 4 millions d'euros par an.
This stance will make you gain the trust of the public eye.
This stance will make you gain the trust of the public eye.
It is a reform from which manufacturers and consumers will both gain.
Ceci dit, cet argument n'explique pas les énormes différences de prix.
I hope it will gain the support of the majority of Parliament.
Les députés, transbahutés d'un lieu à l'autre, ballotés de l'Europe, s'excèdent d'en être les ballots.
Farmers need not fear such an agency and consumers will certainly gain.
Les agriculteurs ne doivent pas craindre une telle agence et les consommateurs en tireront certainement profit.
In part, they hope their democracies will gain the stability they need.
Ce sont des sociétés qui, en partie, espèrent une stabilisation démocratique dont elles ont besoin.
Will only a few of the large ones gain anything, Mr Rack?
Est ce que seuls certains grands États en sortent gagnants, Monsieur Rack?
In the first place, Duferco will gain a direct benefit from Carsid which Sogepa will not gain, namely the fee on the purchases of raw materials used in the integrated plant.
Premièrement, Duferco va retirer un bénéfice direct de Carsid que la Sogepa ne retire pas, à savoir la commission sur les achats de matières premières utilisées dans la filière intégrée.
Smaller and developing economies will probably gain the most, relative to size, but everyone will benefit overall.
Les économies plus petites et en développement vont probablement en bénéficier le plus par rapport à leur taille, mais dans l'ensemble tout le monde va en bénéficier.
There will also be many outward changes, and we will gain additional responsibilities in our international role.
Les changements seront également nombreux sur le plan externe et notre rôle international y gagnera sur le plan des responsabilités.
Gain
Gain
Gain
Gain
GAIN
Placebo 160 80
GAIN
Placebo
GAIN
am
GAIN
Trudexa
Havel s passing reminds us that the value of life will eventually gain respect.
Le décès de Václav Havel nous rappelle que la valeur d une vie finit par imposer le respect.
In the process, we will gain about a million good jobs, mainly rural.
En route, on pourrait créer 1 million d emplois, principalement en milieu rural.

 

Related searches : Will Gain Importance - You Will Gain - I Will Gain - We Will Gain - Will Gain Momentum - Will Gain Experience - Gain Clarity - Private Gain - Gain For - Gain Setting - Amplifier Gain - Gain Margin - Loop Gain