Translation of "willingness to engage" to French language:


  Dictionary English-French

Engage - translation : Willingness - translation : Willingness to engage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is where willingness to engage in ex post coordination is not enough.
C'est ici que la volonté de s'engager dans une coordination ex post ne suffit pas.
My thanks to the rapporteur, especially for his willingness to engage in an open dialogue with us shadow rapporteurs.
Je remercie le rapporteur, surtout pour le dialogue ouvert qu'il a eu avec nous, les rapporteurs fictifs.
Anti discrimination legislation relies heavily on the willingness and capacity of disadvantaged individuals to engage in complex adversarial litigation.
La législation de lutte contre les discriminations repose largement sur la volonté et la capacité des personnes désavantagées d entamer des procédures contentieuses.
The Abu Nidal terrorist organization had resumed operational autonomy, which might increase its willingness to engage in mercenary activities.
Il faudrait à l'avenir prévoir une organisation différente de nos travaux.
To my mind, this confirms the willingness of the Turkish authorities to engage with us in a positive and open manner.
À mon sens, cela confirme la volonté des autorités turques de traiter avec nous de manière positive et ouverte.
Second was the willingness of both Putin and Medvedev to engage publicly with experts on the experts own intellectual turf.
Le second élément fut la volonté de Poutine et de Medvedev d accepter de débattre publiquement avec des experts sur le terrain intellectuel de ces derniers.
Therefore, a child's alleged willingness to engage in sexual activity cannot be used as a legal defense by the perpetrator.
De ce fait, un accusé ne peut faire valoir en justice qu'un enfant a consenti à des rapports sexuels.
To be sure, there are many reasons to be pessimistic about the willingness of Syria s warring parties to engage in serious negotiations.
Certes, il existe de nombreuses raisons d être pessimistes quant à la volonté de la part des parties combattantes de Syrie de prendre part à des négociations sérieuses.
Mr Gorbachev has given us numerous pledges of his commitment to democracy, of his willingness to engage in dialogue and promote liberalization.
M. Gorbatchev a multiplié, à notre intention, les déclarations d'une volonté démocratique, des déclarations sur sa volonté de dialogue, de libéralisation.
At the same time, the willingness of Kosovo Serbs to engage is inadequate, and statements by most Serbian authorities are unhelpful.
Simultanément, la volonté d'engagement des Serbes du Kosovo est insuffisante, et les déclarations prononcées par la plupart des autorités serbes sont sans effet.
True, German growth owes much to the country s willingness a decade ago to engage in painful economic reforms, especially of labor market rules.
La croissance allemande doit certes beaucoup à l engagement du pays, il y a une dizaine d années, dans la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses, notamment autour des règles du marché du travail.
User namik83 contrasted Russia s nonintervention position in Syria with its willingness to engage troops in South Ossetia and then Georgia in 2008
Namik83 met en exergue la contradiction entre la volonté de non intervention de Poutine en Syrie avec sa volonté d'engager des troupes en Ossétie du Sud et en Géorgie en 2008
And its willingness to engage militarily as an early step, rather than as a last resort, has alienated many around the world.
Et leur volonté de s'engager militairement au début du conflit plutôt qu'en dernier recours, a mécontenté de nombreuses personnes dans le monde.
Is this a demonstration of the internet's ability to instantly inform and engage tens of millions and a hopeful sign that there is a willingness among those millions, to engage passionately with something more meaningful?
Est ce que c'est une démonstration du pouvoir d'Internet d'informer et d'impliquer instantanément des dizaines de millions de personnes ? Et un signe encourageant, qu'il existe une volonté chez ces millions de de personnes de s'engager dans quelque chose de plus important ?
These are the facts of the matter and I do not want to make any interpretations as regards his willingness to engage with us.
Ce sont les faits et je ne veux pas interpréter sa volonté de s'engager auprès de nous.
If the stalled UN talks are to be reactivated, both sides must demonstrate genuine willingness to resume their dialogue and to engage in substantive negotiations.
Afin de relancer les discussions bloquées aux Nations unies, les deux parties doivent se montrer réellement prêtes à reprendre le dialogue et à mener des négociations substantielles.
In the east, the Government and the Eastern Front should be credited for their willingness to engage in direct talks with each other.
Dans la région orientale, le Gouvernement et le Front Est ont manifesté la volonté louable d'engager des pourparlers directs.
In effect what I should like to invite you to address in our debate today is a willingness to engage in creating a culture of transformation.
En fait, aujourd'hui, au cours de notre débat, je voudrais vous demander d'aborder la volonté de nous engager dans une culture de la transformation.
But their willingness to engage could wane, particularly if sanctions exact a high financial price or military action causes a large number of casualties.
Mais leur volonté de s engager pourrait s émousser, particulièrement si les sanctions impliquent un coût financier trop élevé ou une action militaire entrainant un grand nombre de victimes.
The Community was encouraged by the willingness of the Vietnamese authorities to engage in a dialogue and expected that further steps would be taken.
La Communauté est encouragée par la volonté des autorités vietnamiennes d apos engager le dialogue, et elle espère fermement que de nouvelles mesures suivront.
102. Members of the Committee welcomed the willingness demonstrated by the State party to engage in self criticism and undertake a dialogue with the Committee.
102. Les membres du Comité ont salué la volonté de l apos Etat partie de faire son autocritique et d apos engager un dialogue avec le Comité.
Yet another perspective stresses that Western willingness to engage the Soviet Union as much as confront it played a major role in how history turned out.
Une autre perspective encore met en avant le fait que la volonté de l Occident à interagir avec l Union soviétique, parallèlement à la confrontation, a joué un rôle de premier plan dans le cours de l Histoire.
Sweden has already stated its willingness to engage in the process by providing personnel, both in the preparatory phase of the elections and as election observers.
La Suède a déjà déclaré qu apos elle était prête à s apos engager dans le processus en fournissant du personnel, tant pour préparer les élections que pour les surveiller.
Secondly, the EIB has been criticised for a lack of openness and of willingness to engage in dialogue with, for example, environmental movements in different countries.
Elle a, d'autre part, été critiquée pour avoir manqué de transparence et de volonté de dialogue, par exemple, avec les mouvements écologiques de nos différents pays.
The next Fed chairman should be someone with an open mind, a willingness to engage the staff, and a desire to cultivate expertise throughout the Federal Reserve System.
Le prochain président de la Fed devra être doté d un esprit d ouverture, d une volonté d impliquer l équipe, et d un désir de cultiver un savoir faire au sein du système de la Réserve Fédéral.
There is no excuse for a lack of willingness to engage and participate in political life, decision making and even the process designed to address their special needs.
Rien ne saurait justifier un refus de s'engager et de participer à la vie politique, au processus de prise de décisions, voire au processus visant à aborder ses besoins particuliers.
According to the United States Security Coordinator, Lieutenant General Ward, an improved atmosphere and increased willingness to engage in coordination have characterized the cooperative efforts in recent weeks.
Selon le Coordonnateur spécial des États Unis d'Amérique en matière de sécurité, le général Ward, une atmosphère plus sereine et une volonté accrue de coopérer ont caractérisé les efforts de coopération ces dernières semaines.
The conditions established for the resumption of dialogue should be reviewed in the light of the willingness shown by the Kosovo government to engage in constructive talks.
Les conditions fixées à la reprise du dialogue devraient être réexaminées au vu de la volonté témoignée par le Gouvernement kosovar d'engager des négociations constructives.
Lastly, he reaffirmed Kazakhstan's willingness to engage in dialogue and cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and its relevant mechanisms.
Enfin, elle réaffirme que le Kazakhstan est pleinement disposé à entretenir le dialogue et à collaborer avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et ses mécanismes pertinents.
My delegation calls upon all States to engage constructively in this process with a degree of flexibility and in a spirit of compromise and willingness to work towards consensus.
Ma délégation demande à tous les Etats d apos engager constructivement ce processus en faisant preuve d apos une certaine souplesse, d apos un esprit de compromis et de la volonté nécessaire pour parvenir à un consensus.
The President stressed, however, that the Government remained open to negotiations with FNL, should it demonstrate a willingness to engage in a constructive dialogue on entering the political process.
Le Président a toutefois souligné que le Gouvernement demeurait ouvert à des négociations avec les FNL si celles ci faisaient preuve d'une volonté de dialogue constructif sur leur intégration au processus politique.
Mr President, I wish to put on record my thanks to the Minister for his willingness to engage with Parliament every Question Time and for his part answer to my question.
Monsieur le Président, je voudrais remercier publiquement M. le ministre pour avoir accepté de rencontrer le Parlement pour chaque Heure des questions ainsi que pour sa réponse partielle à ma question.
In this connection I welcome the speech by the President in Office of the Council, who indicated his willingness to engage in dialogue with Parliament on political cooperation.
Je salue, à cet égard, l'intervention du président en exercice du Conseil, qui a manifesté sa volonté de dialogue avec le Parlement pour cette coopération politique.
32. Mr. van BOVEN commended the Government of Viet Nam on its willingness to engage in a dialogue and looked forward to receiving its written report as soon as possible.
32. M. van BOVEN félicite le Gouvernement vietnamien de sa volonté de dialogue et espère qu apos il soumettra son rapport écrit dans les meilleurs délais.
79. His delegation took account of the positive changes in the human rights situation in China and of the willingness of the Chinese Government to engage in constructive discussions.
79. La délégation russe prend note de l apos évolution positive de la situation des droits de l apos homme en Chine et de la volonté du Gouvernement chinois de s apos engager dans un débat constructif.
The freedom of movement afforded him, and the willingness of persons from all the areas visited to engage in discussions and offer ideas were critical in fulfilling his mission.
La liberté de circulation dont il a bénéficié et la volonté de dialogue et d'échange d'idées qui s'est manifestée partout où il s'est rendu ont été déterminantes dans le succès de sa mission.
(a) engage or attempt to engage in insider dealing
(a) effectuer ou tenter d effectuer des opérations d initié
Willingness to pay (WTP)
Maladies causées (en partie) par les conditions de travail.
less willingness to invest.
le peu d'intérêt pour les investissements.
Clear to engage.
Lâchez scout.
If the US gives negotiations one more serious try (a credible offer and a genuine willingness to engage), gets rebuffed, and then does nothing, it will effectively declare itself a paper tiger.
Si les Etats Unis sont prêts à redonner une réelle chance à la négociation (une offre crédible et une volonté affirmée de dialogue), qu ils sont rabroués, et qu ils ne réagissent pas, ils pourront alors réellement se considérer comme un tigre de papier.
6.6 The EESC recommends that the Commission, the Council and the European Parliament finally engage in intensive and structured dialogue, so that society's fundamental willingness to develop new mechanisms is not jeopardised.
6.6 Le CESE recommande à la Commission européenne, au Conseil et au Parlement européen d'engager enfin un dialogue approfondi et structuré à ce sujet, afin de ne pas passer à côté de la volonté générale de la société de développer de nouvelles structures.
6.7 The EESC recommends that the Commission, the Council and the European Parliament finally engage in intensive and structured dialogue, so that society's fundamental willingness to develop new mechanisms is not jeopardised.
6.7 Le CESE recommande à la Commission, au Conseil et au Parlement européen d engager enfin un dialogue approfondi et structuré à ce sujet, afin de ne pas passer à côté de la volonté générale de la société de développer de nouvelles structures.
However and I should also like to draw your attention to this we must not express our opinions self righteously or arrogantly we must do so with a willingness to engage in an intensive dialogue.
Toutefois, nous ne devons pas et je veux attirer votre attention sur ce point exprimer nos opinions en adoptant une attitude arrogante et marquée par l'autosatisfaction, mais, au contraire, le faire en restant disposés à un dialogue intensif.
We welcome the willingness of the leaders of Serbia and Montenegro to engage in direct dialogue with the Kosovo authorities, as this will be conducive to the final settlement of the question of Kosovo.
Nous nous félicitons de voir que les dirigeants de la Serbie et Monténégro se sont déclarés prêts à mener un dialogue direct avec les autorités du Kosovo, car cela favorisera le règlement définitif de la question du Kosovo.

 

Related searches : Willingness To Stay - Willingness To Experiment - Willingness To Please - Willingness To Provide - Willingness To Meet - Willingness To Donate - Willingness To Integrate - Willingness To Move - Willingness To Sacrifice - Willingness To Listen - Willingness To Comply - Willingness To Contribute - Willingness To Communicate