Translation of "would not only" to French language:
Dictionary English-French
Only - translation : Would - translation : Would not only - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not only would this condone terrorism it would reward it. | Non seulement ce serait fermer les yeux sur le terrorisme, mais ce serait le récompenser. |
Member States would only accept abolition insofar as it would not disrupt | Les distorsions découlant de taux de TVA et d'accises différents peuvent être évitées par des mesures d'ajustement aux frontières. |
So cutting interest rates would not only be stupid it would be crazy. | Ainsi, la réduction des taux d intérêts ne serait pas seulement une erreur, ce serait surtout de la folie. |
Oh, if only the marriage would not take place. | Oh, si seulement ce mariage pouvait ne pas avoir lieu. |
Well, that would be great, only I'm not married. | Ça aurait été avec plaisir, mais je ne suis pas marié. |
Not only would it lift, but it might never return. | Non seulement elle disparaissait, mais elle pouvait ne pas revenir. |
Flexicurity would not only be applied in least developed countries | Le système de flexicurité ne serait pas d'application que dans les pays les moins avancés |
I only knew that he would not be here tomorrow. | Je savais seulement qu'il serait absent demain. |
Failure would not only be unacceptable but also an outrage. | L'échec serait non seulement inacceptable, mais surtout révoltant. |
Not only would the substance itself be banned, the amendment would ban all its compounds. | Mais l'interdiction, loin de ne viser que le produit lui même, s'appliquerait également à tous ses composés. |
That would not only be a pity, it would also of course be highly irresponsible. | Dans de nombreux domaines du logiciel, les Etats membres sont beaucoup plus avancés que le Japon. |
Public finances would be consolidated only by growth, not by austerity. | Les finances publiques seraient soutenues par la croissance et non par l austérité. |
If we were only governed by pleasure we would not survive. | Si nous n'étions régis que par le plaisir nous ne survivrions pas. |
Addressing the issue in the Guide only would not be sufficient. | Traiter la question uniquement dans le Guide ne suffirait pas. |
( ) would affect all projects and financiers, not only those using bonds | ( ) aurait une incidence sur la totalité des projets et des financiers, et pas uniquement sur ceux ayant recours aux obligations |
China would not only lose the value of its dollar reserves, but would suffer major unemployment. | La Chine ne perdrait pas seulement la valeur de ses réserves en dollars mais serait aussi confrontée à une forte augmentation du chômage. |
Further delay would not only be irresponsible, it would risk rendering the Conference on Disarmament irrelevant. | Attendre encore serait non seulement irresponsable, mais risquerait d'ôter à la Conférence du désarmement sa raison d'être. |
If the rat or the pidgeon would press that, the only thing that would happen is temptation would not come! | Si le rat ou le pigeon appuie dessus, la seule chose qui se passe c'est que la tentation ne survient pas. |
Were Berlusconi only a tycoon, such reports would not raise many eyebrows. | Si Berlusconi n'était qu'un magnat, ce genre de chose ne ferait guère sourciller. |
Not only agriculture but the environment would be damaged by these measures. | Elle implique, en définitive, le transfert à la compétence des Etats membres, des aides nationales en faveur des entreprises et exploitations dont la validité n'est pas assurée. |
For 2001, Pescarolo would upgrade not only to the C60, but would purchase two of the chassis. | En 2001, Pescarolo achète deux nouvelles C60. |
Not only would it be a common standard, it would be a standard based on common sense. | Alors que cette nouvelle liberté vient à peine d'être instaurée, Aer Lingus s'est vu refuser une cinquième licence par les Italiens. |
The measures to assist AVR would not only harm its business but would also stifle technological development. | Les mesures en faveur d AVR infligeraient non seulement un préjudice professionnel à cette entreprise mais freineraient également les développements technologiques. |
They would not only promote employment and support potential growth , but would also contribute to moderating price pressures . | Ils favoriseraient non seulement l' emploi et la croissance potentielle , mais contribueraient également à modérer les tensions sur les prix . |
Not only would this ensure better care of Community money but the discharge procedure would be fundamentally improved. | Cette façon de procéder aurait pour avantages, non seulement de garantir une meilleure gestion des deniers de la Communauté, mais également d'améliorer en pro fondeur la procédure de décharge. |
and if that were only true, it would be great, but it's not. | Et si c'était vrai, ce serait génial, mais c'est faux. |
Obviously that could be done, only it would not be very reason able. | Après l'adoption de la proposition de la Commission |
This would benefit not only the banking industry but the whole EU economy. | Cela serait bénéfique non seulement pour le secteur bancaire, mais aussi pour l'économie européenne dans son ensemble. |
only I'm not getting the kick out of it I thought I would. | Je ne m'amuse pas autant que je pensais. |
He could have settled her with a well planted blow but he would not strike he would only wrestle. | Il serait bien vite venu à bout d'elle par un coup vigoureux mais il ne voulait pas frapper, il voulait seulement lutter. |
The consortium would not only deal with the emergency situation, but would also be involved in the reconstruction phase. | Le consortium vise non seulement à répondre à une situation d apos urgence, mais pourra également participer à la phase de reconstruction. |
If we increase the thresholds, not only would we breach our international obligations, but we would also reduce efficiencies. | Si nous augmentons les seuils, non seulement nous ne respectons pas nos obligations internationales, mais nous réduisons également la rentabilité. |
They would be only too pleased to use a different method if only their means of livelihood is not destroyed. | Je m'en félicite également et je tiens à défendre aussi cet amende ment au nom de mon groupe. |
He would not only know what time it was, he would also know where the sun would rise, and how it would move across the sky. | Il ne savait pas seulement quelle heure il était, mais aussi où le soleil se lèverait, et comment il se déplacerait dans le ciel. |
would lead only to compensation for damages and thus not to a criminal conviction. | En outre, le Comité n'était pas convaincu qu'une action au civil aurait eu quelque chance d'aboutir . |
Of these countries, only one country said it would not object to the merger. | Parmi ces pays, un seul a déclaré n apos avoir pas d apos objection à ce regroupement. |
Amendment No 5 would not be acceptable on those grounds and those grounds only. | Les Etats mem bres sont tenus, en vertu du traité, d'établir des sanctions suffisamment efficaces pour assurer l'application adéquate des dispositions de la législation communautaire. |
I would remind Professor Schwartzenberg that AIDS is not transmitted by sexual contact only. | Je voudrais rappeler au professeur Schwartzenberg que le SIDA n'est pas seulement transmissible sexuellement. |
The only question that was never asked was whether or not Europe would gain. | La seule question qui n'a jamais été posée est de savoir si oui ou non l'Europe gagnerait. |
A bit of both would not only lack credibility, but is also practically impossible. | Il devra soit continuer d'accorder sa préférence à une coopération transatlantique, soit prendre pleinement part à une coopération au niveau européen. Un petit peu des deux serait non seulement invraisemblable, mais également impossible. |
I think that would be very nice. Good, only not out of your slipper. | Mais pas dans votre pantoufle. |
Structural reforms would not only be beneficial for employment and potential growth , but would also help to reduce inflationary pressures . | Les réformes structurelles ne seront pas seulement bénéfiques pour l' emploi et la croissance potentielle , mais permettront également de réduire les tensions inflationnistes . |
Those who do not know say, If only God would speak to us, or a sign would come to us. | Et ceux qui ne savent pas ont dit Pourquoi Allah ne nous parle t Il pas directement , ou pourquoi un signe ne nous vient il pas? |
Better transport infrastructure, for example, would not only create jobs, but would also reduce the costs of commuting to work. | Une meilleure infrastructure des transports, par exemple, favoriserait non seulement la création d emplois, mais réduirait également les coûts associés aux trajets en direction du lieu de travail. |
Indeed this would not only make the break up risk more imaginable it would also make it much more concrete. | Cela rendrait bien plus présent et concret le risque d'une rupture de la zone euro. |
Related searches : Not Only - Would Not - Would Only Apply - Would Only Have - Would Have Only - Would Only Be - Would Be Only - We Would Only - It Would Only - Implies Not Only - Not Only Allows - Not Only Regarding - Therefore Not Only