Translation of "wrath of" to French language:


  Dictionary English-French

Wrath - translation : Wrath of - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
(76 11) L homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
Bosnia s Grapes of Wrath
Les Raisins de la Colère de Bosnie
Surely the wrath of man shall praise thee the remainder of wrath shalt thou restrain.
(76 11) L homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
Oh, the wrath of Photoshop.
Oh, la courroux de Photoshop.
Fear his wrath!
Craignez son courroux !
Beware of the wrath to come.
Prenez garde à Sa vengeance.
So they deserved wrath upon wrath and for the disbelievers is a disgraceful punishment.
Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles!
They have incurred wrath over wrath. For the unbelievers there is a humiliating punishment.
Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles!
Bahrain The Day of Wrath Global Voices
Bahreïn Jour de la Colère et ralentissement d'Internet
Give place to the wrath of God.
Laissez la place à la colère de Dieu.
Where the Grapes of Wrath are stored
Où sont gardés les raisins de la colère
Thus, they earned wrath upon wrath, and there is a humiliating punishment for the faithless.
Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles!
Those who say, Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous,
qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent.
They have thus incurred wrath after wrath, and for such disbelievers there is a disgraceful doom.
Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles!
So they returned having earned wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment.
Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles!
O mankind, fear the (wrath of) your Lord!
O hommes! Craignez votre Seigneur.
You talking about that old God of wrath.
Le vieux dieu de vengeance.
That's what made him a god of wrath.
C'est ce qui l'a rendu furieux.
They have aroused our wrath,
mais ils nous irritent,
Wrath and spite suffocate him.
La colère et le dépit le suffoquaient.
So they have drawn on themselves wrath upon wrath. And for the disbelievers, there is disgracing torment.
Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles!
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God
Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu,
Wherefore they have drawn upon themselves wrath upon wrath, and unto the infidel shall be a torment ignominious.
Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles!
Yemen Thousands Protest on Day of Wrath Global Voices
Yémen Manifestations massives pour le Jour de la Colère
So dread My wrath, O you servants of Mine!
O Mes esclaves, craignez Moi donc!
However, his activity engenders the wrath of Elijah Muhammad.
Son activité engendra malheureusement la colère d'Elijah Muhammad.
who have certainly provoked our wrath.
mais ils nous irritent,
The plan! repeated Claude in wrath.
Le moyen ! reprit Claude en colère.
Siegfried is safe from your wrath.
Ta vengeance ne peut avoir prise sur Siegfried !
What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction,
Et que dire, si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande patience des vases de colère formés pour la perdition,
Feelings of anger and wrath are also raging among bloggers.
Courroux et fureur se déchaînent aussi parmi les blogueurs.
You do not want to incur the wrath of God.
Tu ne veux pas encourir la colère de Dieu.
You do not want to incur the wrath of God.
Vous ne voulez pas encourir la colère de Dieu.
Nor could any of you withhold him (from Our wrath).
Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.
He saw her gesture of wrath, and understood the reproach.
Il vit son geste de colère et comprit le reproche.
You really did propitiate and remove the wrath of God!
Tu as vraiment apaisée et enlevée la colère de Dieu d'au dessus de moi !
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
car la colère de l homme n accomplit pas la justice de Dieu.
Comrades and enemies fled from its wrath.
Camarades comme ennemis fuyaient devant son courroux.
He's certainly letting them feel the wrath.
Il leur fait sentir Sa colère.
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God
Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu,
What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction
Et que dire, si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande patience des vases de colère formés pour la perdition,
Yeah, I know, and I'm a god of wrath and vengeance.
Je suis le Dieu de colère et de vengeance.
Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz!
N'irritez pas le Grand Oz!
The guilty ones can not escape Our wrath.
Mais Notre rigueur ne saurait être détournée des gens criminels.
So taste ye My Wrath and My Warning.
Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.

 

Related searches : Grapes Of Wrath - Wrath Of God - Incur Wrath - Incurred The Wrath - Of Of - Of - Of Millions Of - Of Most Of - Tour Of - Of Coarse - Rich Of - Of Service - Event Of