Translation of "wrath of" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained. | (76 11) L homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux. |
Bosnia s Grapes of Wrath | Les Raisins de la Colère de Bosnie |
Surely the wrath of man shall praise thee the remainder of wrath shalt thou restrain. | (76 11) L homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux. |
Oh, the wrath of Photoshop. | Oh, la courroux de Photoshop. |
Fear his wrath! | Craignez son courroux ! |
Beware of the wrath to come. | Prenez garde à Sa vengeance. |
So they deserved wrath upon wrath and for the disbelievers is a disgraceful punishment. | Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles! |
They have incurred wrath over wrath. For the unbelievers there is a humiliating punishment. | Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles! |
Bahrain The Day of Wrath Global Voices | Bahreïn Jour de la Colère et ralentissement d'Internet |
Give place to the wrath of God. | Laissez la place à la colère de Dieu. |
Where the Grapes of Wrath are stored | Où sont gardés les raisins de la colère |
Thus, they earned wrath upon wrath, and there is a humiliating punishment for the faithless. | Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles! |
Those who say, Our Lord! avert from us the Wrath of Hell, for its Wrath is indeed an affliction grievous, | qui disent Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer . car son châtiment est permanent. |
They have thus incurred wrath after wrath, and for such disbelievers there is a disgraceful doom. | Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles! |
So they returned having earned wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment. | Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles! |
O mankind, fear the (wrath of) your Lord! | O hommes! Craignez votre Seigneur. |
You talking about that old God of wrath. | Le vieux dieu de vengeance. |
That's what made him a god of wrath. | C'est ce qui l'a rendu furieux. |
They have aroused our wrath, | mais ils nous irritent, |
Wrath and spite suffocate him. | La colère et le dépit le suffoquaient. |
So they have drawn on themselves wrath upon wrath. And for the disbelievers, there is disgracing torment. | Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles! |
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God | Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu, |
Wherefore they have drawn upon themselves wrath upon wrath, and unto the infidel shall be a torment ignominious. | Ils ont donc acquis colère sur colère, car un châtiment avilissant attend les infidèles! |
Yemen Thousands Protest on Day of Wrath Global Voices | Yémen Manifestations massives pour le Jour de la Colère |
So dread My wrath, O you servants of Mine! | O Mes esclaves, craignez Moi donc! |
However, his activity engenders the wrath of Elijah Muhammad. | Son activité engendra malheureusement la colère d'Elijah Muhammad. |
who have certainly provoked our wrath. | mais ils nous irritent, |
The plan! repeated Claude in wrath. | Le moyen ! reprit Claude en colère. |
Siegfried is safe from your wrath. | Ta vengeance ne peut avoir prise sur Siegfried ! |
What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction, | Et que dire, si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande patience des vases de colère formés pour la perdition, |
Feelings of anger and wrath are also raging among bloggers. | Courroux et fureur se déchaînent aussi parmi les blogueurs. |
You do not want to incur the wrath of God. | Tu ne veux pas encourir la colère de Dieu. |
You do not want to incur the wrath of God. | Vous ne voulez pas encourir la colère de Dieu. |
Nor could any of you withhold him (from Our wrath). | Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart. |
He saw her gesture of wrath, and understood the reproach. | Il vit son geste de colère et comprit le reproche. |
You really did propitiate and remove the wrath of God! | Tu as vraiment apaisée et enlevée la colère de Dieu d'au dessus de moi ! |
For the wrath of man worketh not the righteousness of God. | car la colère de l homme n accomplit pas la justice de Dieu. |
Comrades and enemies fled from its wrath. | Camarades comme ennemis fuyaient devant son courroux. |
He's certainly letting them feel the wrath. | Il leur fait sentir Sa colère. |
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath, revelation, and of the righteous judgment of God | Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu, |
What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction | Et que dire, si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande patience des vases de colère formés pour la perdition, |
Yeah, I know, and I'm a god of wrath and vengeance. | Je suis le Dieu de colère et de vengeance. |
Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz! | N'irritez pas le Grand Oz! |
The guilty ones can not escape Our wrath. | Mais Notre rigueur ne saurait être détournée des gens criminels. |
So taste ye My Wrath and My Warning. | Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements. |
Related searches : Grapes Of Wrath - Wrath Of God - Incur Wrath - Incurred The Wrath - Of Of - Of - Of Millions Of - Of Most Of - Tour Of - Of Coarse - Rich Of - Of Service - Event Of