Translation of "you know some" to French language:


  Dictionary English-French

Know - translation : Some - translation : You know some - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I want some, you know.
J'en veux, tu sais.
I know some of you are just, you know, bingo! Or, I don't know.
Je sais que certains d'entre vous se disent c'est vrai ! ! Ou, je ne sais quoi.
You know some Beatles factoid that Dad didn't know.
Vous savez un truc sur les Beatles que Papa ne connait pas.
Some of you already know me.
Quelques uns d'entre vous me connaissent déjà.
Some of you will know it.
Un beau prélude de Chopin.
Perhaps some of you know it.
Peut être certains d'entre vous la connaissent.
I got some pride, you know.
J'ai ma fierté.
I know some, so do you?
Je ne vous insulte pas.
You know, it's funny how you remember some things, but some things you can't.
On se rappelle certaines choses et pas d'autres.
You know, when you haven't eaten in some time...
Quand on n'a rien mangé depuis...
to let you know that some folks
Les talents s'enfuieront des deux camps, si l'on doit choisir l'un ou l'autre.
You will know the truth some day.
Tu connaîtras la vérité un jour.
You will know the truth some day.
Vous connaîtrez la vérité, un jour.
You know, some kind of heroic personality.
Vous savez, une sorte de personnalité héroïque.
Some of you here know her already.
Certains d'entre vous la connaissent déjà.
You know, this is some tough stuff.
Vous savez, ça fait un choc.
He's with some woman, you know it.
Il est avec une femme, et vous le savez.
We did some good too, you know?
Parce qu'on a fait aussi du bien.
You know, I'm gonna need some dough.
Il va me falloir du blé.
You know what's comin, you motherfuckers don't even know, do you? Take some Big and some Pac and you mix em' up in a pot
Quand je prends cet Uzi et que je tire sur ton 4x4 est ce que tu comprends le message ?
You know we come here to give you some distraction.
Vous comprenez bien que nous venons ici pour vous distraire.
On their own Don't you know you need some time...
Tu as besoin d'un moment... toute seule
He's, you know, nibbling on some grass, frolicking.
Il mordille de l'herbe, il gambade.
Some of you might know that, in 1990,
Certains d'entre vous savent peut être que, en 1990,
But you know, we could use some help.
Mais vous savez, nous aimerions bien avoir un petit coup de main.
Some of you know what I'm talking about.
Il y en a qui l'ont.
Some of you know already this for yourself.
Certains de vous le savent déjà par eux même.
You've got to get some sleep, you know.
Il faut que tu dormes.
You know, for some time, Carlo, I've felt...
Vous savez, depuis longtemps...
They know because you knocked some man over.
Ils savent, car tu as bousculé quelqu'un.
You know, you have confidence in some people, and others you haven't.
Tu sais, parfois on a confiance en certaines personnes et parfois pas.
You probably know, some of you, that cells are continually renewed.
Certains d'entre vous le savent sûrement,
You probably know, some of you, that cells are continually renewed.
Vous savez sans doute, certains ici, que les cellules se renouvellent sans cesse.
You know, you should get some new pictures for the press.
Vous devriez filer d'autres photos â la presse.
LLookit, I tell you, you know, that's some lodge y'all belong
Laissezmoi vous dire. C'est toute une loge...
You know, I wish you were in some kind of trouble.
J'aimerais que vous ayez des ennuis.
You know, you would ask patients questions and some people would tell you,
Je posais des questions aux malades et les gens me disait N'écoutez pas ce que les malades disent.
And I'm not like some super taster, you know?
Et je ne suis pas un super dégustateur, vous voyez?
And I know some of you are Apple aficionados.
Je sais que certains ici sont des fans d'Apple.
I know you are some kid from the sticks
Je sais que vous êtes certains kid from les bâtons
I mean, some tiredness come and go, you know.
Je veux dire, la fatigue va et vient, tu sais.
So... some people have said like that, you know?
Donc... certaines personnes se sont exprimées comme ça, tu sais ?
You know... I could do with some more beans.
Tu sais... je pourrais en manger plus.
Nonsense you know, I carry some weight with César.
Nonsens vous le savez, je porte un peu de poids avec C? sar.
You know, there's some mighty pretty country around here.
Vous savez que le paysage est magnifique.

 

Related searches : You Know - Anyone You Know - Confirm You Know - You Know More - Know About You - You Can Know - Unless You Know - You Know Everything - Only You Know - You Know Something - You Surely Know - You All Know - You Do Know - Led You Know