Traduction de "à condition que cette" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Condition - traduction : Condition - traduction : Cette - traduction : Condition - traduction : à condition que cette - traduction : à condition que cette - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est à cette condition que l'on pourra y remédier. | Only then can they be addressed effectively. |
Cette contribution est octroyée à condition que l État membre | This contribution shall be granted provided that the Member State |
Cette contribution est octroyée à condition que l'État membre | That contribution shall be granted provided that the Member State complies with the following |
Aujourd'hui je voterai ce texte, mais c'est à cette condition et à cette condition seulement. | I shall vote for this text today, but subject to this cate gorical proviso. |
C'est seulement à cette condition que l'on pourra mettre fin à l'impunité. | Only then can impunity be ended. |
C'est à cette condition seulement que l'UE aura réellement de l'influence. | Only then can the EU obtain real influence. |
Cette contribution financière communautaire est octroyée à condition que l'État membre | That Community financial contribution shall be granted provided that the Member State concerned complies with the following |
Nous accepterons seulement à cette condition. | We will only consent on that condition. |
C'est à cette condition seulement que la Communauté retrouvera sa capacité d'agir. | That is the only way the Community can recover its ability to act. |
La Commission estime que cette condition est remplie. | The Commission finds that this condition is fulfilled. |
C est à cette condition que Brown accepta de laisser la voie libre à Blair. | On this condition, Brown agreed to give Blair a clear run. |
..., à condition toutefois que ces méthodes existent, et qu'elles soient adaptées à cette utilisation . | when methods exist, providing they are suitable for the purpose. |
C'est à cette triple condition que les langues régionales contribueront à notre richesse culturelle. | The regional languages will contribute to our cultural wealth only if they meet these three conditions. |
Cette condition est indispensable à son succès. | This is a fundamental prerequisite for success. |
Cette condition amène également à considérer que le règlement n' est plus applicable . | This condition suggests also that the Regulation is no longer applicable . |
C'est sous cette condition que l'évêque de Grenoble envoya à Rome deux représentants. | It was under these conditions that the Bishop of Grenoble sent two representatives to Rome. |
Cette condition entraîne que les points fixes sont isolés. | This condition implies that the fixed points will be isolated. |
J'estime que cette condition n'est pas remplie non plus. | In my opinion this has not been satisfied either. |
A condition que vous passiez la frontière cette nuit... | The condition is that you have to cross the border tonight... |
J'estime que la proposition actuelle, préparée à la hâte, ne répond pas à cette condition. | I do not believe the present, hastily prepared proposal meets this requirement. |
Mais même à cette condition, certains législateurs n'aiment pas cette idée. | But even with that proviso, some lawmakers weren't happy with the idea. |
C est à cette seule condition que les armes seront bannies et que leur élimination pourra débuter. | Only then could they be banned and their total elimination begin. |
C'est à cette seule condition que les plus petits membres se sentiront suffisamment respectés. | Only then will the smaller members feel adequately respected. |
Cette condition a toujours été défendue par cette Assemblée ainsi que notre groupe. | This has always been the position of this House and also our group. |
Cette directive permet toutefois des dérogations à cette règle, à condition que la propagation d organismes nuisibles ne soit pas à craindre. | However, that Directive permits derogations from that rule provided there is no risk of spreading harmful organisms. |
Acceptez vous cette condition ? | Do you accept this condition? |
C'est là, cette condition. | That's that condition right there. |
Il maintient cette condition. | He maintains this condition. |
C'est en effet à cette condition que nous avons accepté la diffusion biennale des informations. | After all, it is on this proviso that we accepted the biannual provision of information. |
C est sous cette condition seulement que l autorisation à laquelle elle fait référence a été acceptée. | It is only under this condition that the authorisation to which she refers was accepted. |
J'accepte que cette même condition soit également applicable à chaque État membre de l'Union européenne. | I accept that the same condition shall also apply for each EU Member State. |
Sélectionner les en têtes correspondant à cette contre condition | Select the header to match this condition against |
On estime également qu'il est satisfait à cette condition . | This condition is also considered satisfied |
Donc ça va à cette condition else juste ici. | So it goes to this else clause right over here. |
2.1.3 À condition que | 2.1.3 Provided that |
C'est à cette condition que les investisseurs, quels qu'ils soient, participeront à l'exploitation des richesses des Spratly. | Only such a pledge can provide the type of certainty that investors any investors will need if the Spratly resources are to be developed. |
La condition est que cette étude soit effectuée en toute indépendance. | The condition is that this study must be entirely independent. |
Plusieurs ont estimé que cette condition ne devrait concerner que les recours effectifs. | Several felt that such a requirement should apply only to available and effective remedies. |
A cette condition, et à cette condition seulement, le Groupe PPE votera le rapport de M. Collins qui va exactement dans ce sens. | Similarly I think the Commission is a little bit optimistic about the timetable it is setting. |
Nous n'accepterons qu'à cette condition. | We will only consent on that condition. |
Cette condition me paraît capitale. | I believe that this condition is crucial. |
Cependant, je pense que, cette année, les matières à conflit peuvent être éliminées, à condition que le Conseil le veuille. | But we do not recognize that it should be done by systematically cutting back on appropriations for commitment. |
C'est à cette seule condition que la discrimination entre citoyens de la Communauté pourra être éliminée. | Nothing, because it still has to be shown at the frontiers. |
C'est seulement à cette condition que pourront être garanties la cohésion et la solidarité si indispensables. | 1992 may well prove disastrous for the working people of Europe unless immediate priority is given to taking measures within a fixed time scale aimed, firstly, at giving employees the right to be informed and consulted about the problems of under takings. |
C'est à cette seule condition, selon moi, que nous pourrons espérer entrer dans une nouvelle phase | This is something for which we all have to thank enlargement. |
Recherches associées : à Cette Condition - à Cette Condition - à Cette Condition - Cette Condition - à Condition Que - à Condition Que - à Condition Que - à Condition Que - à Condition Que - Condition Que - Condition Préalable à Cette - à Condition Que Ce - à Condition également Que