Traduction de "condition que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Condition - traduction : Condition - traduction : Condition - traduction : Condition que - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
2.1.3 À condition que | 2.1.3 Provided that |
Il a déploré le fait que le Président Izetbegovic dictait condition après condition. | He regretted that President Izetbegovic was setting up condition after condition. |
condition météorologiqueweather condition | weather condition |
Disons que nous avons la condition B. | Say we have evidence B. |
Cela n'est possible qu'à condition que les | This is only possible if the economically strong Member countries make a sufficient contribution to growth. |
Mais la condition que j'ai posée demeure. | (A quorum was not present) |
À condition... que j'arrive à sortir d'ici. | I mean, if I can ever get out of here. |
vers tout autre couvoir, à condition que | to any hatchery provided that |
J'accepterai le travail, à condition que vous m'aidiez. | I will accept the work, provided you help me. |
J'accepterai le travail, à condition que tu m'aides. | I will accept the work, provided you help me. |
Qu'est ce que tu fais de ma condition ? | What about my condition? |
1.7.1 À condition, d une part, que la directive | 1.7.1 Provided that the directive, on the one hand |
Nous voterons ce rapport à condition que certains | Otherwise, we can support the report as it stands. |
À condition que vous cessiez vos pitreries, dorénavant. | But you've got to stop this gallivanting around. |
A la condition que toute résistance cesse surlechamp. | Very well, but on one condition. That all resistance ends immediately. |
La Commission estime que cette condition est remplie. | The Commission finds that this condition is fulfilled. |
C'est à cette condition que l'on pourra y remédier. | Only then can they be addressed effectively. |
Je le ferai à condition que tu me soutiennes. | I will do it on condition that you support me. |
Attention, avec la condition aussi que a b 0. | Pay attention, with also the condition that a b 0. |
Cette condition entraîne que les points fixes sont isolés. | This condition implies that the fixed points will be isolated. |
Est ce que ta condition n'est pas bonne aujourd'hui ? | Is your condition not good today? |
C'est que nous appelons la condition porteuse de sens. | This is what we call the 'meaningful' condition. |
(a) dans la dénomination de vente, à condition que | (a) in the sales description, provided that |
C'est la condition que nous posons à notre assentiment. | That is the condition we impose. |
J'estime que cette condition n'est pas remplie non plus. | In my opinion this has not been satisfied either. |
Votre condition progresse plus rapidement que les autres patients. | Your condition is progressing much faster than most other patients. |
A condition que vous passiez la frontière cette nuit... | The condition is that you have to cross the border tonight... |
Tout cela est possible à condition que vous m'aidiez. | This can be achieved if you help me a little. |
A condition que vous me disiez pourquoi vous m'évitez. | Not if Her Majesty will tell me why she continues to avoid me. |
A une condition, pensez à ce que j'ai dit. | On one condition, think about what I just said. |
L'alliance sera préservée à condition que je parte discrètement. | The Austrian alliance will be preserved, providing I go quietly. |
C'est incroyable que je puisse rire dans ma condition. | Imagine me laughing in my condition. |
Cette contribution est octroyée à condition que l État membre | This contribution shall be granted provided that the Member State |
Cette contribution est octroyée à condition que l'État membre | That contribution shall be granted provided that the Member State complies with the following |
Condition | Condition |
Condition | Condition |
Condition | Page number |
Condition | Invented name |
Condition | Packaging |
En condition avec déchiqueteuse, ils voulaient le double. Et la question est que se passe t il en condition avec ignorance ? | In the shredded condition they wanted twice as much money and the question is, what happens in the ignored condition? |
Ainsi, l'idée serait que j'écrirais, plutôt que si certaines conditions, Boolean condition. | So the idea would be that I would write, instead of if some condition, Boolean condition. |
Je crois que nous voulons que la condition humaine continue de s'améliorer. | I think we want the lot of humanity to keep on increasing. |
Celle ci est même la condition d'une Europe plus grande, de même que l'union européenne est la condition de la réunification allemande. | In fact, a united Germany is a prerequisite for a larger Europe just as a larger Europe is a prerequisite for German reunification. |
utiliselaraison pour que la musique ne dégrade pas ta condition | usalarazon que la música no degrade tu condición pic.twitter.com HVcaBYK9Co Usa la razon ( Usa_larazon) May 3, 2014 Don't let music humiliate your condition . |
M Mais qui t'a dit que Dieu t'impose une condition ? | But who told you God put a condition on you? |
Recherches associées : à Condition Que - à Condition Que - à Condition Que - à Condition Que - Sous Condition Que - à Condition Que - à Condition Que Ce - à Condition également Que - à Condition Que Cette - Condition Préalable Est Que - Mais à Condition Que - Condition Que Les Causes - à Condition Que Rien - à Condition Que, Lorsque