Traduction de "sous condition que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sous - traduction : Condition - traduction : Condition - traduction : Sous - traduction :
Sub

Sous - traduction : Condition - traduction : Sous condition que - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Accepter l'invitation sous condition
Accept invitation conditionally
Ils pourraient n accorder les fonds que sous condition de réajustements de politique.
And they could demand policy adjustments as a condition for disbursing funds.
Ce n'est que sous cette condition que l'on pourra assurer l'humanisation de notre société.
It is only if this condition is met that we can hope to make our society more human.
C'est sous cette condition que l'évêque de Grenoble envoya à Rome deux représentants.
It was under these conditions that the Bishop of Grenoble sent two representatives to Rome.
Pétitions (sous condition de l'accord du pétitionnaire)
Petitions (subject to petitioners' agreement)
C est sous cette condition seulement que l autorisation à laquelle elle fait référence a été acceptée.
It is only under this condition that the authorisation to which she refers was accepted.
La seule à accepter l'a fait sous condition d'anonymat.
One printing house agreed to print did so on conditions of anonymity.
Sous cette condition, cette convention aurait certainement échoué d'emblée.
In that case the Convention would certainly have been doomed to failure from the outset.
À condition que les sous lots puissent être séparés physiquement, chaque lot doit être subdivisé en sous lots conformément au tableau 1.
On condition that the sublot can be separated physically, each lot must be subdivided into sublots following table 1.
À condition que les sous lots puissent être séparés physiquement, chaque lot doit être subdivisé en sous lots conformément au tableau 1.
On condition that the sublot can be separated physically, each lot must be subdivided into sublots following Table 1.
Sous la condition que nous utilisons tous les accesoires ici, que diriez vous de devenir la styliste de Take One ?
Under the condition that we use all the props here, how about becoming our Take One stylist?
La condition adéquate à satisfaire est que, dans un certain sens, les espaces horizontaux soient sous l'action du groupe.
The appropriate condition is to require that the horizontal spaces be, in a certain sense, equivariant with respect to the group action.
Continuellement nous avons accepté ces changements, et du fait que nous pouvons nous adapter pour vivre sous n'importe quelle condition,
We have continously accepted these changes because man can adjust to live under virtually any conditions
Jusqu'à présent, ces swaps ont eu lieu, mais avec retard et sous condition.
So far, those swaps have been forthcoming, but with delay and political baggage attached.
Retour des Juifs à Paris sous la condition de payer de lourdes taxes.
They are allowed to return in 1198, in return for paying heavy taxes.
Sous condition, le délai peut encore être prolongé de deux ou trois ans.
Under certain conditions, this period can be extended by another two or three years.
Dans le mariage temporaire, la condition du mari est prise en considération, sous réserve que la dot ne soit pas supérieure à la moitié de celle versée aux femmes de même condition.
In temporary marriage, the status of the husband shall be taken into account, with the proviso that the dower shall be not more than half that of the woman's peers.
La condition essentielle, sous réserve d'autres dispositions de la Loi type, est la suivante ces communications doivent être sous une forme assurant que leur contenu est dûment consigné.
The essential requirement, subject to other provisions of the Model Law, is that a communication must be in a form that provides a record of its content.
Parlant à Global Voices sous condition d'anonymat, un journaliste explique que ceci fait partie de l'image médiatique étroitement contrôlée du roi
Speaking to Global Voices on condition of anonymity, one journalist argues that this is part of the king's tightly controlled media image
Yawning Bread soutient le programme d'aide sous condition de travail du gouvernement de Singapour.
Yawning Bread is supportive of the workfare program of the Singapore government.
Ils obtinrent permission sous condition de laisser un tiers de leur butin au sultan.
They were granted this right, with the condition of leaving one third of their booty to the sultan.
Cette aide était autorisée notamment sous la condition de base d une privatisation de Sernam.
This aid was authorised on the basic condition that Sernam would be privatised.
2.1.3 À condition que
2.1.3 Provided that
Condition du succès former des sous groupes de logements aussi homogènes que possible, de manière que leur structure par âge soit inchangée dans le temps.
Success depends on forming housing subgroups that are as homogeneous as possible, so that their structure by age remains constant.
Un observateur des opérations électorales, parlant sous condition d'anonymat, a dit à l'Agence France Presse Il y a plus d'observateurs que d'électeurs.
One election observer, speaking on condition of anonymity, told Agence France Presse, There are more observers than voters.
Fabrication à partir de tissus de coton présentés sous des formes déjà prêtes à l'usage des nos9401 ou 9403, à condition que
Manufacture from cotton cloth already made up in a form ready for use with materials of heading 9401 or 9403, provided that
De même, les systèmes de légalité sont assouplis par diverses possibilités de classement sous condition.
And where prosecution is mandatory the requirement is rendered more flexible by allowing a variety of cases to be closed subject to stated conditions.
Il a déploré le fait que le Président Izetbegovic dictait condition après condition.
He regretted that President Izetbegovic was setting up condition after condition.
La commis sion des transports estime que le préfinancement sous forme de prêts sans intérêts des primes de déchirage est une condition nécessaire.
At present only 2 of all transport in the Community is combined and that means that the installations necessary for it would be unable to cope with any real expansion.
Fabrication à partir de tissus de coton présentés sous des formes déjà prêtes à l'usage des nos 9401 ou 9403, à condition que
Manufacture from cotton cloth already made up in a form ready for use with materials of heading 9401 or 9403, provided that
Fabrication à partir de tissus de coton présentés sous des formes déjà prêtes à l'usage des nos 9401 ou 9403, à condition que
5508 to 5511
Fabrication à partir de tissus de coton présentés sous des formes déjà prêtes à l'usage des nos 9401 ou 9403, à condition que
Manufacture from yarn or waste fabrics or rags of heading No 6310
Un revenu minimum est garanti sous la forme d'une pension minimum ou d'une prestation non contributive sous condition de ressources, d'un montant inférieur.
A minimum income is guaranteed in the form of a minimum pension or a lower non contributory means tested benefit.
Son point d équilibre du sous emploi est plus une forme de force gravitationnelle qu une condition figée.
His under employment equilibrium is a form of gravitational pull rather than a fixed condition.
Son  point d équilibre du sous emploi  est plus une forme de force gravitationnelle qu une condition figée.
His under employment equilibrium is a form of gravitational pull rather than a fixed condition.
condition météorologiqueweather condition
weather condition
La philosophe politique Hannah Arendt a écrit que sous les régimes totalitaires, l'État est la seule force qui façonne la condition de la société.
The political theorist Hannah Arendt wrote that, under totalitarian regimes, the state is the only force that shapes the condition of society.
Cela veut dire que la condition posée par la Commission pour la prolongation du régime des quotas ne peut être remplie sous cette forme.
This means that the condition set by the Commission for extending the quota system cannot be met in that form.
C'est sous cette condition et sous cette condition seulement que nous pourrons nous attendre à un effet positif de cette libéralisation des prestations de service car, si la non Europe coûte cher, cela vaut également pour le secteur des assurances qui, lui aussi, doit pouvoir tirer profit des économies d'échelle.
MARÍN, Vice President of the Commission. (ES) Mr President, Members, firstly I would like to thank all the rapporteurs and speakers who have intervened on such an important question as that of guaranteeing, as far as possible, protection for all workers in the Community, whilst stressing the importance of present Community legislation.
Cette décision sera appliquée sous réserve que la convention européenne contre la violence sportive sera mise en œuvre et à la condition que le gouvernement britannique soutienne l'UEFA.
This will take place subject to the implementation of the European Con vention Against Violence in Sport and on condition that the British Government provides
Étant donné que cette condition n'est pas remplie, la Commission ne pense pas que l'aide accordée sous la forme d'une garantie conduise à une restauration de la viabilité.
As this condition is not met, the Commission does not consider the aid in form of a guarantee to lead to a restoration of viability.
La plupart des plaintes examinées sous le motif de la condition sociale portaient sur l'accès au logement.
Most of the social condition complaints were in the area of access to housing.
Vue sous cet angle, la représentation équitable est une condition indispensable de la réalisation du principe d'égalité.
In this way, fair representation is a necessary prerequisite for fulfilling the principle of equality.
Toute autre condition de conservation et de durée de conservation est sous la responsabilité de l utilisateur.
Other in use storage times and conditions are the responsibility of the user.
Les sociétés peuvent être à 100 sous contrôle étranger, à condition qu elles soient déclarées auprès de l État.
100 foreign owned companies are allowed, provided they register with the government.

 

Recherches associées : Sous Condition - Sous Condition - Condition Que - Sous Cette Condition - Accordées Sous Condition - à Condition Que - à Condition Que - à Condition Que - à Condition Que - à Condition Que - Que Sous - être Libérées Sous Condition - Condition Médicale Sous-jacente - à Condition Que Ce