Traduction de "à peine la" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Peiné - traduction : Peine - traduction : à peine la - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Dans le cas où la peine de mort ou la peine à perpétuité est encourue, la peine de mort est commuée à la peine à perpétuité, et la peine à perpétuité à une peine de 20 ans d apos emprisonnement.
In cases carrying the death penalty or life imprisonment, the death penalty is commuted to life imprisonment and life imprisonment to 20 years apos imprisonment.
Les femmes à la peine
Women in Pain
Je la connais à peine.
I barely know her.
Je la connais à peine.
I hardly know her.
La déconstruction démarre à peine.
In Prudêncio, I.Dias, I. and Waerenborgh, J.C.
Peine  la réclusion à perpétuité.
Penalty Imprisonment for life.
Je la connais à peine.
I don't know her that well, sir.
La soirée commence à peine.
The evening's young yet.
Je la connais à peine.
MRS WElSS I hardly know her myself.
Cinq ans, si la peine maximale est une peine de prison allant jusqu'à cinq ans 10 ans, si la peine maximale est un emprisonnement de cinq à 10 ans 15 ans, si la peine maximale est une peine de prison de 10 ans ou plus 20 ans, si la peine maximale est l'emprisonnement à vie ou la peine de mort.
Five years, when the maximum penalty is imprisonment of up to 5 years 10 years, when the maximum penalty is imprisonment of 5 to 10 years 15 years, when the maximum penalty is imprisonment of 10 years or more and 20 years, when the maximum penalty is life imprisonment or death.
Tu travailles avec peine ou bien à peine ?
Working hard or hardly working?
Vous travaillez avec peine ou bien à peine ?
Working hard or hardly working?
La peine de mort peut être commuée en peine de prison à vie ou à temps.
The death penalty could be commuted to a life sentence or a fixed term sentence.
J'arrive à peine à dormir la nuit.
I can scarcely sleep at night.
À peine.
Hardly that.
À la soixantaine, pourtant ces femmes à peine tangibles, à peine meilleures que les putes, peuvent toujours m exciter.
60 nearly, yet these hardly tangible, hardly better than harlots, can still stir me.
Chine Liu Xiang à la peine
China Great pity for Liu's Achilles tendon Global Voices
La manifestation pacifique démarre à peine
Peaceful demonstration barely begins
Non à la peine de mort.
No to the death penalty.
La balle l'a à peine éfleuré.
Hardly penetrated the surface.
Pas la peine d'appeler à I'aide.
And he's very deaf. You really won't have to bother to scream for help.
ii) Est sur le coup d'une condamnation à la peine de mort ou à une peine d'emprisonnement
Under a death sentence or imprisonment sentence Insane or of unsound mind Disqualified from voting at any election under any law for the time being in force.
Depuis le 1er janvier 2004, à la suite du moratoire sur l'application de la peine de mort, la peine de réclusion à perpétuité a été introduite afin de remplacer la peine capitale.
As of 1 January 2004, following the moratorium on the death penalty, life imprisonment had been introduced as a replacement for capital punishment.
S'il a encouru la peine de mort ou la réclusion perpétuelle, il est condamné à une peine de 10 à 20 ans d'emprisonnement S'il a encouru la peine de réclusion ou l'emprisonnement à temps, il est condamné à la moitié de la peine encourue par une personne majeure. .
If the minor is tried for an offence for which the penalty is death or life imprisonment, the sentence shall be between 10 and 20 years' imprisonment
Deux artistes à peine reconnus, à la poubelle.
Two slightly used artists in the ashcan.
Alors, ça vaut la peine... ça vaut vraiment la peine.
So, worthwhile... very worthwhile.
À peine... hum...
Barely. Ehm...
Mais jamais à la peine de mort.
But they had never been sentenced to death.
Je pouvais à peine endurer la douleur.
I could hardly endure the pain.
Je pourrais à peine endurer la douleur.
I could hardly endure the pain.
J'ai à peine dormi, la nuit dernière.
I hardly slept last night.
J'ai à peine dormi, la nuit passée.
I hardly slept last night.
Je pouvais à peine supporter la douleur.
I could barely stand the pain.
À peine si elle embrassait la petite.
The dinner was not ready.
La marquise daigna à peine le regarder.
The Marquise barely deigned to glance at him.
Je sortirai à peine de la cuisine.
I'm not stepping farther than the kitchen. Ma makes Wiener schnitzel every Thursday night.
Et cela décrit à peine la réalité.
Although that doesn't say much.
Tu fais de la peine à Carlo.
You're upsetting Carlo!
Vous êtes condamné à la peine maximale
Frank Ross, you are hereby sentenced to the maximum penalty the law provides
Les délinquants juvéniles ne peuvent pas être condamnés à une peine de prison à perpétuité, ni à la peine de mort.
Life imprisonment or the death sentence shall not be imposed on juvenile offenders.
Il est de cinq ans si la peine encourue est inférieure ou égale à quatre ans d'emprisonnement, de 10 ans si la peine encourue est inférieure ou égale à 10 ans d'emprisonnement et de 15 ans si la peine encourue est moindre qu'une peine d'emprisonnement à temps.
punishable by a penalty more severe than imprisonment for 10 years, and 15 years where the offence is not punishable by a penalty more severe than imprisonment for a determinate period.
Ce système exclut non seulement le prononcé de la peine capitale, mais aussi la peine de réclusion à perpétuité.
This rules out not only the imposition of the death penalty but also that of life imprisonment.
Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité la peine du prophète sera comme la peine de celui qui consulte,
They shall bear their iniquity the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him who seeks him
Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité la peine du prophète sera comme la peine de celui qui consulte,
And they shall bear the punishment of their iniquity the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him
J'arrive à peine à respirer.
I can hardly breathe.

 

Recherches associées : à Peine Mentionner La Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Peine La Moitié - Peine à La Prison - à Peine Voilée - à Peine Disponible - à Peine Visible - Recommande à Peine - à Peine Tout