Traduction de "à peine trouver" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Trouver - traduction : Trouver - traduction : Peiné - traduction : Peine - traduction : Trouver - traduction : Trouver - traduction : Trouver - traduction : à peine trouver - traduction : Trouver - traduction : Trouver - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le parti peine à trouver un projet commun.
They now know this is a false choice.
J'ai eu beaucoup de peine à te trouver.
I had a terrible time finding you.
Je peux à peine trouver leurs équivalents en espagnol.
I'm barely able to find the equivalent words for these words in Spanish.
Je vous dis que vous auriez peine à en trouver une.
You could scarcely find me one.
Il semblait chercher un endroit qu'il avait quelque peine à trouver.
It seemed to be searching for a locality that it had some trouble finding.
Jai peine à croire qu'un assureur puisse trouver cette situation normale.
I find It hard to believe that any underwriter would see that as normal.
Pencroff n'eut aucune peine à trouver un arbre convenable pour la mâture.
Pencroft had no trouble in finding a tree suitable for the mast.
La notion de modération peine à trouver sa place dans la Chine d aujourd hui.
Little in China today speaks of moderation.
Duvalier, isolé, parvenait à peine à trouver des candidats ministres après plusieurs bouleversements de gouvernement.
It was only with great difficulty that the isolated Duvalier found replacement ministers after a number of Cabinet reshuffles.
Ils furent d accord pour trouver qu il valait la peine de dire cela aux gendarmes.
Then they agreed that this fact was worth mentioning to the police.
Et un monde d'après, affleurant et pluriel, émergeant de toutes parts mais qui peine encore à trouver sa cohérence.
And a world that comes after, budding and varied, emerging from all sides, but struggling to find its coherence.
Je m'en suis servi dans quinze engagements et à la distance de trente yards, vous auriez peine à trouver meilleur outil.
I've had 'em in fourteen actions, and up to thirty yards you couldn't wish a better tool.
On n'en était pas la, les premiers devaient se trouver a peine au tiers du puits.
They were not there yet, the first could hardly have ascended a third of the shaft.
Ses mâts tremblaient jusque dans leurs emplantures, et les tourbillons de fumée pouvaient à peine trouver passage par les cheminées trop étroites.
Its masts trembled down to their blocks, and swirls of smoke could barely squeeze through the narrow funnels.
Je pouvais à peine sentir ma jambe, à ce point là, je n'arrivais pas à la trouver, je continuait à tirer dessus, mais rien ne venait.
I could barely feel the leg at that point, couldn't find it, kept dragging it, but nothing came out of it.
En dépit d un taux de chômage élevé, l industrie européenne peine toujours à trouver les travailleurs possédant les compétences nécessaires pour occuper les postes à pourvoir.
Although there is high unemployment, European industry is still struggling to find employees possessing the skills needed to fill their vacancies.
En fait, ce n'est même pas la peine d'aller aussi profond que cela pour trouver des créatures bien étranges.
We don't even have to go to the deep sea, as a matter of fact, to see pretty weird creatures.
Et les cachets dans ce bocal, disait il, étaient les plus petites pilules qu'il ait pu trouver, si petites qu'on les voyaient à peine.
And the jar of pills he had, he said, were the tiniest little pills he could find, so small you could barely see them.
En recherchant des réactions concernant la libération d'Abul, on peine à trouver quelqu'un traitant ce cas comme un relevant des droits fondamentaux ou politiques.
When looking for reactions to Abul's release, one can hardly find anyone dealing with this case as a human rights or a political case.
Et les cachets dans ce bocal, disait il, étaient les plus petites pilules qu'il ait pu trouver, si petites qu'on les voyaient à peine.
And my dad had a third jar of pills. And the jar of pills he had, he said, were the tiniest little pills he could find, so small you could barely see them.
Je salue les initiatives de ce genre qui tentent de trouver des voies vers l'abolition de la peine de mort.
I welcome events such as this, which endeavour to find ways of abolishing the death penalty.
Dans le cas où la peine de mort ou la peine à perpétuité est encourue, la peine de mort est commuée à la peine à perpétuité, et la peine à perpétuité à une peine de 20 ans d apos emprisonnement.
In cases carrying the death penalty or life imprisonment, the death penalty is commuted to life imprisonment and life imprisonment to 20 years apos imprisonment.
Tu travailles avec peine ou bien à peine ?
Working hard or hardly working?
Vous travaillez avec peine ou bien à peine ?
Working hard or hardly working?
À peine.
Hardly that.
À peine arrivé, il fait connaissance avec Jean Michel, un médecin, et sa femme Anne Sophie et séjourne quelques jours chez eux en attendant de trouver un logement.
On the flight over, he meets a young French couple, a doctor and his wife (Anne Sophie), who let him stay in their home while he searches for an apartment.
À peine... hum...
Barely. Ehm...
J'allai donc le trouver, et lui demandai s'il voulait bien prendre la peine de me donner un conseil, à moi, pauvre veuve sans amis, qui ne savais comment faire.
I went to him and represented my case very plainly, and asked if he would trouble himself to be my adviser, who was a poor friendless widow, and knew not what to do.
J'arrive à peine à respirer.
I can hardly breathe.
Je me figure que vous aurez peine à trouver un endroit plus avantageux pour une partie de boxe que ce champ en pente douce qui se trouve de l'autre côté.
I should fancy that you could hardly wish a better place for a mill than the sloping field beyond.
Je t'entends à peine.
I can hardly hear you.
Il pleut à peine.
It is hardly raining.
Il travaille à peine.
He hardly works.
C'est à peine croyable.
That's hardly believable.
Elle parle à peine.
She hardly talks at all.
C'est à peine croyable !
It's hardly believable!
Elle rentrait à peine.
She had only just got in.
Elle résista à peine.
She scarcely resisted.
Je l'entendais à peine.
I could barely hear it.
Il marchait à peine.
It was barely able to walk.
Bon, j'exagère à peine
Ok, I'm exaggerating
Je commence à peine.
I'm just beginning.
J'avais à peine bu.
I had hardly drunk anything.
J'ai à peine entendu.
I almost miss it.
J'exagère, mais à peine.
I exaggerate, but just barely.

 

Recherches associées : à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - à Peine - Trouver à - à Trouver - à Trouver - à Peine Mentionner La Peine - à Peine Voilée - à Peine Disponible - à Peine Visible - Recommande à Peine