Traduction de "à travers le jour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Jour - traduction : à travers le jour - traduction : Jour - traduction : à travers le jour - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
On dirait que le jour passe à travers. | You would say the light shone through it. |
A travers le jour Pour une vie | like a Glock without a round. |
Je trouverai mon chemin à travers le jour et la nuit | I'll find my way Through night and day |
C'est comme voir la guerre jour après jour à travers leurs yeux. | It's kind of the day to day war through their eyes. |
Un jour, les campeurs ont fait des sauts à travers des chambres à airs. Un jour, les campeurs s'amusaient à sauter à travers des chambres à air. | And on one particular day, the campers were jumping through inner tubes, |
Et si le torrent, se faisant jour à travers le roc, allait nous envahir! | Suppose the torrent, bursting through, should drown us in a sudden flood! |
A la recherche D'une issue A travers le jour | A way through the day The life of the night |
A la recherche D'une issue A travers le jour | Ridin' slow in that Phantom just the way I should. |
Dans le premier parcours à travers la boucle, nous mettons à jour n de zéro à 1, lors du second parcours à travers cette même boucle, nous mettons à jour n de 1 à 2. | So, in the first trip through the loop, we update n from zero to 1, on the second trip through that same loop, we update n from 1 to 2. |
Le même jour, la Force de Chaytor avance à travers le Jourdain pour capturer Salt. | On the same day, Chaytor's Force advanced across the Jordan River to capture Es Salt. |
Chaque jour, des milliers de femmes à travers le monde donnent naissance à une nouvelle vie. | Every day, thousands of women worldwide give birth to new human life. |
Un jour, les campeurs s'amusaient à sauter à travers des chambres à air. | the campers were jumping through inner tubes, |
Soudain, le jour se fit de chaque côté du salon, à travers deux ouvertures oblongues. | Suddenly, through two oblong openings, daylight appeared on both sides of the lounge. |
Mais ce serait le jour où le monde se rassemblerait à travers un film, la puissance d'un film. | But it would be the day that the world comes together through film, the power of film. |
Un jour, les campeurs ont fait des sauts à travers des chambres à airs. | And on one particular day, |
Donc, de vastes investissements pour les services énergétiques sont à l'ordre du jour à travers le monde en développement. | Hence, big investments in energy services are the order of the day throughout the developing world. |
J'ai mon pic, et je saurai bien me faire jour à travers ce mur. | I have my pickaxe, and I shall soon make my way through this wall. |
Ces bénéficiaires partageront leur travail sur le site Activismo Lenguas et sur Rising Voices à travers des mises à jour régulières. | These grantees will share their work on the Activismo Lenguas site and on Rising Voices through regular blog posts highlighting their progress. |
Demain, au jour dit, à l'heure dite, la marée le soulèvera paisiblement, et il reprendra sa navigation à travers les mers. | Tomorrow, on the day stated and at the hour stated, the tide will peacefully lift it off, and it will resume its navigating through the seas. |
Chaque année, le septième jour du septième mois dans le calendrier chinois, jour de la fête de Qi Qiao Jie, les oiseaux forment un pont à travers la Voie lactée. | Each year on the seventh day of the seventh month in the Chinese calendar, the birds form a bridge across the Milky Way. |
Ce fil passe à travers les ministres, à travers Son Excellence le gouverneur, à travers tout le monde jusqu'à moi, jusqu'au dernier soldat. | And it comes on down through His Majesty's ministers, through His Excellency, the governor, and down through all the ranks, right down to me, and even the last soldier. |
Ce qui est le nombre de câbles diplomatiques montrés aux correspondants diplomatiques à travers le monde travaillant pour les principaux journaux, chaque jour. | Which is about the number of diplomatic cables showed to diplomatic correspondents around the world working for major newspapers every single day. |
Bientôt apparut un immense rocher percé à jour, au travers duquel la mer écumeuse donnait avec furie. | Soon we came in sight of an enormous perforated rock, through which the sea dashed furiously. |
Pángalos vers les difficultés que nous rencontrons chaque jour et à travers nos institutions, vers l'union européenne. | First of all, there is the need for the States to realize that joint action can help them find better solutions to their political, economic and social problems. |
À travers le mur. | Through the wall. |
À travers le mur? | Through the wall? |
À travers le gibet. | It has a gallows. |
Chaque jour, je travaille à essayer de mettre fin à l'extrême pauvreté dans laquelle sont plongées prés d'un milliard de personnes à travers le monde. | Every day, I work to help end the extreme poverty that traps nearly a billion of the world s people. |
Cet événement a pour but de sensibiliser les populations et de déclencher des discussions à travers le monde en ce jour précis. | The aim of the event is to raise awareness and trigger a global discussion on that particular day. |
Dès les premières lueurs du jour, 11 novembre, Cyrus Smith lançait encore le courant électrique à travers le fil et ne recevait aucune réponse. | At dawn of day, the 11th of November, Harding again sent the electric current along the wire and received no reply. |
Et chaque jour, ces groupes d'écureuils apparaissent au travers du feuillage de l'arbre. | And these group of squirrels are going every day through the canopy of the tree. |
Voici les galeries où la lumière rentre à travers des lucarnes et de nuit, et en plein jour. | These are the galleries with the light coming in through the skylights, and at night, and on opening day. |
Voici les galeries où la lumière rentre à travers des lucarnes et de nuit, et en plein jour. | Every piece of the building works. These are the galleries with the light coming in through the skylights, and at night, and on opening day. |
Je me demande si un jour il pourront encore voir à travers leur pare brise couvert de vignettes. | Question No 1, by Mr Ephremidis (H 395 87) |
Chose peu commune, on pouvait voir des drapeaux australiens à travers tout le pays, comme une façon nouvelle de célébrer ce jour férié. | Australian flags were unusually omnipresent throughout the country, a new for celebrating the national holiday. |
Et cette année, les amoureux de la vérité à travers le monde présentent leur jour de ralliement la Journée internationale du Fact Checking. | As of this year, truth seekers around the world introduced their own holiday International Fact Checking Day. |
Offensives à travers le pays | Attacks around the country |
Solidarité à travers le monde | Solidarity from around the globe |
Tomber à travers le treillis | Fall through Lattice |
Respire à travers le masque. | Breathe in and out. |
Et à travers le tapis. | And through the carpet too. |
Maryam et Alaa en tweetant leur combat jour par jour au cours des trois dernières années, depuis le printemps arabe , ont capté l'attention de centaines de milliers d'utilisateurs de Twitter à travers le monde. | Maryam and Alaa have been tweeting their day by day struggles the last three years, ever since the 'Arab Spring' captured the imagination of hundreds of thousands around the world. |
À travers cet album, on retrouve le voyage du héros à travers sa vie antérieure. | He learns that she was murdered, and that he was Victoria in a past life. |
J'aimerais vous emmener en voyage à travers les continents et à travers le son même. | I would like to take you on a journey throughout the continents and throughout sound itself. |
Suggérant qu'IL ou ELLE s'exprime à travers l'impuissance, plutôt qu'à travers le pouvoir. | Suggesting that God expresses Himself or Herself through powerlessness, rather than power. |
Recherches associées : Le Jour Le Jour - Jour Le Jour - Le Fil à Travers - à Travers Le Trou - à Travers Le Concept - à Travers Le Cercle - à Travers Le Nuage - à Travers Le Rhin - à Travers Le Bloc - à Travers Le Roman - à Travers Le Passage - à Travers Le Large - à Travers Le Passage