Traduction de "à venir à travers" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : à venir à travers - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pensez un peu, j'ai dû venir ici à pied à travers la jungle. | My dear, and I had to walk back through the jungle! |
M'expulser de la cheminée, je vais venir à travers les murs. | Kick me out from the chimney, I'll come in through the walls. |
Pourquoi nous déplacer à travers les océans, si les océans peuvent venir à nous ? | Why move through the oceans if the oceans can move through you? |
Les pêcheries à travers le monde vont subir des changements dramatiques dans les années à venir. | So fisheries worldwide are due for wrenching changes in the near future. |
Oui, j'ai voyagé à travers l'univers afin de venir étudier l'évolution de vos espèces. | Yes, I have travelled across space to check on the progress of your species. |
Ce que vous voyez venir à travers le tube, c'est une nouvelle entrée dans le corps. | So what you see this is now the first surgical image as we're coming down the tube, this is a new entry into the body. |
Elle a récemment invité les visiteurs, à travers son blog, à venir boire un verre à la galerie pour marquer l'occasion. | They recently invited their guests through their blog and kindly requested them to bring some drinks to celebrate with them. |
Obama s'est engagé à Prague en avril 2009 à sécuriser toutes les matières nucléaires vulnérables à travers le monde dans les quatre ans à venir. | Obama pledged in Prague in April 2009 to secure all vulnerable nuclear material around the world within four years. |
Dans un avenir prévisible, il faudra en priorité faire venir des spécialistes de l'étranger à travers des mécanismes novateurs. | For the foreseeable future, therefore, priority must be given to devising imaginative schemes to provide professionals from abroad. |
Sur le chemin, l homme qui appelait s est repris à courir l autre s est lancé au galop à travers champs et semble venir vers nous. | On the road the man who has been calling begins to run again, and the other, starting at full speed across the fields, seems to be coming towards us. |
Les semaines à venir, il nous a dit qu ils ont marché 300 ou 400 milles à travers les plaines sèches des montagnes stériles, | The next few weeks, he tells us, they walked 300 or 400 miles across dry plains into barren mountains, |
Ce fut tel que je le pensais une expérience révélatrice, de les entendre parler du monde à venir à travers la technologie et la science. | And had such it was an eye opening experience to hear them talk about the world that is yet to come through technology and science. |
Voilà, ceci est mon message et vous comprenez maintenant comment je vais en venir à l'innovation centrée sur le client à travers un regard expérimenté. | So, that's my message and out of this you understand why I will talk about customer centric innovation through the eyes of the experience. |
Pendant ce temps, des agitateurs ont, à travers le monde, interrompu les flots de carbone en faisant des actions en solidarité avec les émeutes à venir à Copenhague | Meanwhile, troublemakers world wide have been disrupting the flows of carbon by doing actions in solidarity with the upcoming rebellions on Copenhagen. |
Il doit exister des moyens d'atténuer ces effets, mais sans l'immigration, les prestations sociales devront être réduites massivement pour la génération à venir, à travers toute l'Europe. | There may be ways to mitigate the result, but without immigration social benefits across Europe will have to be reduced massively within a generation. |
à venir | To follow |
à travers | through |
Je vois à travers ces négros comme à travers du sequin | Swear, man I be seein through these niggas like sequins |
Qui regarde à travers tes yeux... à travers ces yeux là? | Who is looking through your eyes ...those eyes? |
Les sociétés auxquelles le gouvernement souhaite venir en aide ont accumulé des dettes à travers les prêts qu'elles ont contractés à titre personnel auprès de diverses banques en Ouganda. | The companies that the government wants to rescue accumulated debt from loans they privately acquired from various banks in Uganda. |
Par la fenêtre, à travers le treillis, La mère de Sisera regarde, et s écrie Pourquoi son char tarde t il à venir? Pourquoi ses chars vont ils si lentement? | Through the window she looked out, and cried Sisera's mother looked through the lattice. 'Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?' |
Par la fenêtre, à travers le treillis, La mère de Sisera regarde, et s écrie Pourquoi son char tarde t il à venir? Pourquoi ses chars vont ils si lentement? | The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots? |
Evénements à venir | Future events |
déclenchement à venir | triggers awaited |
Pistes à venir | Upcoming tracks |
Alice à venir. | Alice coming. |
Bon, à venir. | Okay, coming. |
Évènements à venir | Upcoming Events |
À coup sûr, le marin, en ce moment, éprouvait une émotion bien autrement forte que celle du pêcheur à la ligne, qui, lui, ne voit pas venir sa proie à travers les eaux. | The sailor undoubtedly felt much greater anxiety than does the fisherman, for he does not see his prey coming through the water. |
À travers Dix | Ten Across |
À travers dix | Ten Across |
Passe à travers. | Cut them through. |
À Travers l'Univers | Across The Universe |
Brillant à travers | Shining through |
Travers à l'appareil. | Travers speaking. |
Vaniteux et indiscret, on voyait à travers lui comme à travers un cristal. | Vain and indiscreet, it was as easy to see through him as through a crystal. |
Ils vont tester cette confiance à travers les résultats, à travers nos accomplissements, | They will test this confidence through results, through achievements. |
Petit à petit, j'ai été présentée à des éditorialistes japonais et à des directeurs d'émissions de radio à travers mon réseau (on me demandait souvent de venir commenter à la radio), et ensuite, j'ai travaillé pour AERA. | Little by little through my network I was introduced to Japanese editors and radio show directors (I am often asked to appear as a radio commentator), and then AERA. |
Ce fil passe à travers les ministres, à travers Son Excellence le gouverneur, à travers tout le monde jusqu'à moi, jusqu'au dernier soldat. | And it comes on down through His Majesty's ministers, through His Excellency, the governor, and down through all the ranks, right down to me, and even the last soldier. |
Elle coule vers le nord, à travers Dore, puis à travers la vallée d'Abbeydale (appelée ainsi à cause la présence de Beauchief Abbey) et à travers Heeley. | It flows northwards, past Dore, through the valley called Abbeydale (so named because of Beauchief Abbey, which overlooks it) and north of Heeley. |
Pouchain (Gérard), Asnelles à travers la presse (1808 1873), 2005 Asnelles à travers la presse (1874 1892), 2006 Asnelles à travers la presse (1893 1901), 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles à travers la presse (1902 1921), 2008 Asnelles à travers la presse (1922 1937), 2009 Asnelles à travers la presse (1938 1957), Diamen, Bayeux. | Pouchain (Gérard), Asnelles in the Press (1808 1873) , 2005 Asnelles in the Press (1874 1892) , 2006 Asnelles in the Press (1893 1901) , 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles in the Press (1902 1921) , 2008 Asnelles in the Press (1922 1937) , 2009 Asnelles in the Press (1938 1957) , Diamen, Bayeux. |
Notre vision consiste à unir la jeunesse de toutes origines ethniques et religieuses à travers le Sri Lanka en un mouvement promouvant la réconciliation, créant une nation pacifique et prospère pour les générations à venir. | Our vision is, to unite the youth of all ethnic and religious groups across Sri Lanka in a movement that promotes reconciliation, creating a peaceful and prosperous nation for future generations . |
Anne tardait à venir. | Ann was long coming. |
Veuillez venir à l'heure. | Please come on time. |
Roméo est à venir. | Romeo is coming. |
Recherches associées : Est à Venir à Travers - Peut Venir à Travers - Venir à Travers Avec - Venir à - à Venir - à Venir - à Venir - Venir à - Venir à - à Venir - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers