Traduction de "à venir à travers" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : à venir à travers - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pensez un peu, j'ai dû venir ici à pied à travers la jungle.
My dear, and I had to walk back through the jungle!
M'expulser de la cheminée, je vais venir à travers les murs.
Kick me out from the chimney, I'll come in through the walls.
Pourquoi nous déplacer à travers les océans, si les océans peuvent venir à nous ?
Why move through the oceans if the oceans can move through you?
Les pêcheries à travers le monde vont subir des changements dramatiques dans les années à venir.
So fisheries worldwide are due for wrenching changes in the near future.
Oui, j'ai voyagé à travers l'univers afin de venir étudier l'évolution de vos espèces.
Yes, I have travelled across space to check on the progress of your species.
Ce que vous voyez venir à travers le tube, c'est une nouvelle entrée dans le corps.
So what you see this is now the first surgical image as we're coming down the tube, this is a new entry into the body.
Elle a récemment invité les visiteurs, à travers son blog, à venir boire un verre à la galerie pour marquer l'occasion.
They recently invited their guests through their blog and kindly requested them to bring some drinks to celebrate with them.
Obama s'est engagé à Prague en avril 2009 à sécuriser toutes les matières nucléaires vulnérables à travers le monde dans les quatre ans à venir.
Obama pledged in Prague in April 2009 to secure all vulnerable nuclear material around the world within four years.
Dans un avenir prévisible, il faudra en priorité faire venir des spécialistes de l'étranger à travers des mécanismes novateurs.
For the foreseeable future, therefore, priority must be given to devising imaginative schemes to provide professionals from abroad.
Sur le chemin, l homme qui appelait s est repris à courir l autre s est lancé au galop à travers champs et semble venir vers nous.
On the road the man who has been calling begins to run again, and the other, starting at full speed across the fields, seems to be coming towards us.
Les semaines à venir, il nous a dit qu ils ont marché 300 ou 400 milles à travers les plaines sèches des montagnes stériles,
The next few weeks, he tells us, they walked 300 or 400 miles across dry plains into barren mountains,
Ce fut tel que je le pensais une expérience révélatrice, de les entendre parler du monde à venir à travers la technologie et la science.
And had such it was an eye opening experience to hear them talk about the world that is yet to come through technology and science.
Voilà, ceci est mon message et vous comprenez maintenant comment je vais en venir à l'innovation centrée sur le client à travers un regard expérimenté.
So, that's my message and out of this you understand why I will talk about customer centric innovation through the eyes of the experience.
Pendant ce temps, des agitateurs ont, à travers le monde, interrompu les flots de carbone en faisant des actions en solidarité avec les émeutes à venir à Copenhague
Meanwhile, troublemakers world wide have been disrupting the flows of carbon by doing actions in solidarity with the upcoming rebellions on Copenhagen.
Il doit exister des moyens d'atténuer ces effets, mais sans l'immigration, les prestations sociales devront être réduites massivement pour la génération à venir, à travers toute l'Europe.
There may be ways to mitigate the result, but without immigration social benefits across Europe will have to be reduced massively within a generation.
à venir
To follow
à travers
through
Je vois à travers ces négros comme à travers du sequin
Swear, man I be seein through these niggas like sequins
Qui regarde à travers tes yeux... à travers ces yeux là?
Who is looking through your eyes ...those eyes?
Les sociétés auxquelles le gouvernement souhaite venir en aide ont accumulé des dettes à travers les prêts qu'elles ont contractés à titre personnel auprès de diverses banques en Ouganda.
The companies that the government wants to rescue accumulated debt from loans they privately acquired from various banks in Uganda.
Par la fenêtre, à travers le treillis, La mère de Sisera regarde, et s écrie Pourquoi son char tarde t il à venir? Pourquoi ses chars vont ils si lentement?
Through the window she looked out, and cried Sisera's mother looked through the lattice. 'Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?'
Par la fenêtre, à travers le treillis, La mère de Sisera regarde, et s écrie Pourquoi son char tarde t il à venir? Pourquoi ses chars vont ils si lentement?
The mother of Sisera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot so long in coming? why tarry the wheels of his chariots?
Evénements à venir
Future events
déclenchement à venir
triggers awaited
Pistes à venir
Upcoming tracks
Alice à venir.
Alice coming.
Bon, à venir.
Okay, coming.
Évènements à venir
Upcoming Events
À coup sûr, le marin, en ce moment, éprouvait une émotion bien autrement forte que celle du pêcheur à la ligne, qui, lui, ne voit pas venir sa proie à travers les eaux.
The sailor undoubtedly felt much greater anxiety than does the fisherman, for he does not see his prey coming through the water.
À travers Dix
Ten Across
À travers dix
Ten Across
Passe à travers.
Cut them through.
À Travers l'Univers
Across The Universe
Brillant à travers
Shining through
Travers à l'appareil.
Travers speaking.
Vaniteux et indiscret, on voyait à travers lui comme à travers un cristal.
Vain and indiscreet, it was as easy to see through him as through a crystal.
Ils vont tester cette confiance à travers les résultats, à travers nos accomplissements,
They will test this confidence through results, through achievements.
Petit à petit, j'ai été présentée à des éditorialistes japonais et à des directeurs d'émissions de radio à travers mon réseau (on me demandait souvent de venir commenter à la radio), et ensuite, j'ai travaillé pour AERA.
Little by little through my network I was introduced to Japanese editors and radio show directors (I am often asked to appear as a radio commentator), and then AERA.
Ce fil passe à travers les ministres, à travers Son Excellence le gouverneur, à travers tout le monde jusqu'à moi, jusqu'au dernier soldat.
And it comes on down through His Majesty's ministers, through His Excellency, the governor, and down through all the ranks, right down to me, and even the last soldier.
Elle coule vers le nord, à travers Dore, puis à travers la vallée d'Abbeydale (appelée ainsi à cause la présence de Beauchief Abbey) et à travers Heeley.
It flows northwards, past Dore, through the valley called Abbeydale (so named because of Beauchief Abbey, which overlooks it) and north of Heeley.
Pouchain (Gérard), Asnelles à travers la presse (1808 1873), 2005 Asnelles à travers la presse (1874 1892), 2006 Asnelles à travers la presse (1893 1901), 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles à travers la presse (1902 1921), 2008 Asnelles à travers la presse (1922 1937), 2009 Asnelles à travers la presse (1938 1957), Diamen, Bayeux.
Pouchain (Gérard), Asnelles in the Press (1808 1873) , 2005 Asnelles in the Press (1874 1892) , 2006 Asnelles in the Press (1893 1901) , 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles in the Press (1902 1921) , 2008 Asnelles in the Press (1922 1937) , 2009 Asnelles in the Press (1938 1957) , Diamen, Bayeux.
Notre vision consiste à unir la jeunesse de toutes origines ethniques et religieuses à travers le Sri Lanka en un mouvement promouvant la réconciliation, créant une nation pacifique et prospère pour les générations à venir.
Our vision is, to unite the youth of all ethnic and religious groups across Sri Lanka in a movement that promotes reconciliation, creating a peaceful and prosperous nation for future generations .
Anne tardait à venir.
Ann was long coming.
Veuillez venir à l'heure.
Please come on time.
Roméo est à venir.
Romeo is coming.

 

Recherches associées : Est à Venir à Travers - Peut Venir à Travers - Venir à Travers Avec - Venir à - à Venir - à Venir - à Venir - Venir à - Venir à - à Venir - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers