Traduction de "éperon pignon" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Pignon - traduction : Pignon - traduction : éperon - traduction : Pignon - traduction : Pignon - traduction : Pignon - traduction : éperon pignon - traduction : éperon - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et voilà la configuration en éperon. | And there it is in the thrust configuration. |
Et le voici configuré en éperon. | Here it is in a thrust configuration. |
Tortue à éperon ou à soc | Angonoka |
Elle monte un vélo à pignon fixe. | She rides a fixed gear bike. |
Elle monte un vélo à pignon fixe. | She rides a fixie. |
Thomas conduit un vélo à pignon fixe. | Thomas rides a fixed gear bicycle. |
Tout ce que vous voulez, madame Pignon | Everything you want, Madam pinion |
J'ai pignon sur rue, une firme connue. | I work in the public square, for the Bomb Norcia company. |
Dans le fayot, il a pignon sur rue. | Thank Mr. Gray. He's got a corner on the bean market. |
Toiture en bâtière, sommet surmonté d une croix de pignon. | The roof is made of bâtière and is supported with cross gables. |
Il est situé sur un éperon rocheux dominant le fleuve. | It is situated on a rocky outcrop overlooking the river. |
Quelle cuirasse, si épaisse qu'elle fût, supporterait les coups de son éperon ? | What armor plate, no matter how heavy, could bear the thrusts of his spur? |
Je compris que son éperon venait de heurter un bloc de glace. | I realized that its spur had just bumped a block of ice. |
Je n'avais encore jamais vu de voiture de poupée avec un éperon. | That's the first time I ever saw a dolly's carriage with a spur on it. |
La maison d'habitation, avec ou sans étage, est orientée, sauf rares exceptions, pignon sur rue. | The main house, with or without a first floor, is oriented towards the street (with rare exceptions). |
La Ceinture jouxte le pignon de la gare en enjambant la ligne C du RER. | The Grande Ceinture crosses over the RER line passing next to one gable of the station. |
Il est armé d'un éperon d'acier qui vaut bien le harpon de maître Land, j'imagine. | It's armed with a steel spur quite equal to Mr. Land's harpoon, I imagine. |
Les sargasses et les amandes de pin pignon complétèrent ce repas, pendant lequel l'ingénieur parla peu. | The sargassum and the almonds of the stone pine completed the repast, during which the engineer spoke little. |
Les restes du cabiai et quelques douzaines d'amandes de pin pignon formèrent les éléments du souper. | The remains of the capybara and some dozens of the stone pine almonds formed their supper. |
Je sentis, en effet, qu'il prenait une position oblique, abaissant son arrière et relevant son éperon. | In fact, I could feel it assuming an oblique position, lowering its stern and raising its spur. |
Parfois, cependant, les lignes d'eau, divisées par son éperon, filaient devant nos regards avec une vitesse excessive. | But streaks of water, parted by the ship's spur, sometimes threaded before our eyes with extraordinary speed. |
Ici vous voyez qu'il faut effectivement déplacer les balcons afin d'installer une scène en éperon dans l'espace. | Here you see that the balconies actually have to move out of the way in order to bring a thrust into the space. |
Le village occupe le flanc d un éperon allongé est situé dans le parc naturel régional du Luberon. | The territory of the Regional Natural Park of Luberon The village is located in the Regional Natural Park of Luberon. |
Le pin parasol ou pin pignon (Pinus pinea L.) est une espèce d'arbres conifères la famille des Pinacées. | The stone pine, with the botanical name Pinus pinea, is also called the Italian stone pine, umbrella pine and parasol pine. |
Semblable action ne doit pas nécessairement ajouter aux charges et coûts imputables aux entreprises ayant pignon sur rue. | This does not need.to be done in a way which adds burdens and costs to bona fide businesses. |
Attaché à la poutrelle du pignon, un bouquet de paille entremêlé d épis faisait claquer au vent ses rubans tricolores. | Attached to the stop plank of the gable a bunch of straw mixed with corn ears fluttered its tricoloured ribbons in the wind. |
Il y a une tour de pierre et de brique Anda pignon mur sert de base à un porche. | There is a stone and brick tower anda gabled wall serves as a base for a porch. |
Par exemple, les toits coniques et le pignon en corneille du croquis n'apparaissent pas dans les photographies du château. | For instance, the conical roofs, the crow stepped gable in the sketch do not appear in photographs of the castle. |
Ici vous voyez la rotation des sièges pour passer du proscenium ou de l estrade à une configuration en éperon. | Here you see the chairs being spun around to go from proscenium or end stage to thrust configuration. |
Bientôt le Canadien m'annonça que ce bâtiment était un grand vaisseau de guerre, à éperon, un deux ponts cuirassé. | Soon the Canadian announced that the craft was a big battleship, a double decker ironclad complete with ram. |
Ici vous voyez la rotation des sièges pour passer du proscenium ou de l'estrade à une configuration en éperon. | Here you see the chairs being spun around to go from proscenium or end stage to thrust configuration. |
Ce mur d enceinte, épais de quatre mètres, flanqué de dix tours cylindriques défend la pointe et forme un éperon barré. | This 4m thick fortified wall, with 10 cylindrical towers, defends the point and forms a bar across the spur. |
L'histoire d'Allons est aussi liée à celle de Vauclause, cet éperon rocheux qui surplombe l'entrée dans la vallée de l'Ivoire. | The story of Allons is also linked to that of Vauclause a rocky outcrop overlooking the entrance to the valley of the Ivoire. |
Ils donnent leur nom à un éperon rocheux qui prolonge la crête du Turon vers le lac de Cap de Long. | They gave their names to the rocky ridge which extends from the crest of Turon towards Cap de Long Lake. |
Histoire Le village est construit sur un éperon rocheux et surplombe la forêt de Chaux ainsi que la vallée du Doubs. | History The village is built on a rocky outcrop overlooking the forest of Chaux and the Doubs valley. |
Elle a un pignon rouge et blanc, et est similaire à la tribune principale du stade de Newcastle United, St James' Park. | Designed by architect Archibald Leitch, the stand had a distinctive red and white gable, and was similar to the main stand at Newcastle United's ground St James' Park. |
Hélène Parmelin, Les Peintres de Jean Vilar Calder, Chastel, Gischia, Jacno, Lagrange, Manessier, Pignon, Prassinos et Singier , Fondation Jean Vilar, Avignon, 1984. | Hélène Parmelin, Les Peintres de Jean Vilar Calder, Chastel, Gischia, Jacno, Lagrange, Manessier, Pignon, Prassinos et Singier , Fondation Jean Vilar, Avignon, 1984. |
Le château est donc construit sur cet éperon rocheux que la rivière a creusé dans la falaise à l embouchure de son estuaire. | This unique site gives the castle major strategic significanceThe castle was thus built on a rocky outcrop carved out which the river has cut into the cliff at its mouth in the estuary. |
Le premier est un journaliste costaud et téméraire nommé Jean Lucas (Gérard Depardieu) et l'autre un timide suicidaire nommé François Pignon (Pierre Richard). | One of them (Depardieu) is a tough journalist investigating the Mafia, while the other (Richard) is a timid former teacher who was on the verge of committing suicide when he received the telephone call. |
La machine, après avoir modéré sa vitesse, essaya d'engager son éperon dans le flanc de l'immense colonne, mais elle dut s'arrêter devant l'impénétrable masse. | The locomotive, slackening its speed, tried to clear the way with its cow catcher but the mass of animals was too great. |
Le magasin en fut pourvu, et Nab enferma dans des corbeilles spéciales ses récoltes de rhizomes, d'amandes de pin pignon et de racines de dragonnier. | The storeroom was provided with them, and in special baskets Neb placed his collection of rhizomes, stone pine almonds, etc. |
Jup ne fut point oublié, et il mangea avec appétit des amandes de pignon et des racines de rhyomes, dont il se vit abondamment approvisionné. | Jup was not forgotten, and he ate with relish some stonepine almonds and rhizome roots, with which he was abundantly supplied. |
En 1936 il adhère à l'Association des écrivains et artistes révolutionnaires (AEAR) où il rencontre les peintres Maurice Estève, Alfred Manessier, Édouard Pignon, Árpád Szenes. | In 1936 he joined the Association of Revolutionary Writers and Artists, where he met painters , Alfred Manessier, , and Arpad Szenes. |
Le sonneur le vit essayer encore de se retenir au pignon avec les ongles. Mais le plan était trop incliné, et il n avait plus de force. | The bellringer saw him still endeavor to cling to a gable with his nails but the surface sloped too much, and he had no more strength. |
Dans un effroyable mouvement de tangage, le _Nautilus_ dressa en l'air son éperon d'acier, comme la tige d'un paratonnerre, et j'en vis jaillir de longues étincelles. | In one hideous pitching movement, the Nautilus reared its steel spur into the air like a lightning rod, and I saw long sparks shoot down it. |
Recherches associées : éperon Fondu - éperon Volant - éperon Commuté - Changement éperon - Action éperon - éperon Rocheux - éperon Fusible