Traduction de "été accordée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

été - traduction : été accordée - traduction : été - traduction : été - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Une attention particulière a été accordée aux malvoyants .
Special attention was paid to visually impaired citizens .
Toutefois, aucune amnistie n apos a été accordée.
However, no amnesty has been granted.
La permission de l'utiliser dans Wikipédia a été accordée.
Permission has been granted for its use in Wikipedia.
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
Little attention has been paid to this drama.
Aucune possibilité de défense n'a été accordée aux accusés.
First of all, I congratulate you in the eminent position you hold.
En conséquence, aucune suspension ne leur a été accordée.
Accordingly, no suspension was granted to these parties.
Cette bourse d'étude m'a été accordée par le conseil départemental.
This study grant was given to me by the departmental council.
Cette bourse d'études m'a été accordée par le Conseil Général.
This study grant was given to me by the departmental council.
L'aide a été accordée sous la forme de garanties d'État.
The aid was granted in the form of State guarantees.
C est pourquoi une exemption totale d amende lui a été accordée.
Mueller therefore benefited from a total exemption from any fine.
Lorsque la simplification visée au point e) est accordée, elle n'est applicable que dans le pays où l'autorisation a été accordée.
Where authorisation to use the simplification referred to in point (e) is granted, the simplification shall apply solely in the country where the authorisation was granted.
Cette bourse d'études m'a été accordée par le Conseil Général (France).
This study grant was given to me by the departmental council.
Une attention particulière a également été accordée aux pays lusophones africains.
Specific attention was also paid to the needs of the Portuguese speaking African countries.
Une plus grande attention a été accordée à la fonction d'évaluation.
The attention to the evaluation function has been strengthened.
Aucune indemnité n'avait été accordée pour les souffrances des personnes décédées.
They point out that paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991) states that compensation is due for any direct loss .
En 1993, une telle assistance avait été accordée dans 56 affaires.
In 1993 legal aid had been granted for 56 cases.
(préretraite) Nombre de départs pour lesquels une aide a été accordée
(Early retirement) Number of assisted exits
Nous devons saisir cette chance historique qui nous a été accordée.
We must seize the historic opportunity that we have been given.
l'autorisation a été accordée sur la base d'éléments inexacts ou incomplets
The holder of an authorisation shall inform the customs authorities of any factor arising after the authorisation was granted which may influence its continuation or content.
Selon cette notification, une partie de l aide avait déjà été accordée.
According to the notification, part of the aid had been granted beforehand.
Mais malgré de nombreuses demandes, aucune licence n a pour l instant été accordée.
Many have applied, but no license has yet been granted.
Une période de transition a été accordée aux pays CLMV jusqu'en 2015.
A transition period ending in 2015 has been granted for CLMV countries.
3.5.1 ajouter qu'une aide financière a aussi été accordée au secteur automobile
3.5.1 add that financial aid has also been granted to the automotive sector
La priorité a en effet été accordée à d'autres tâches de l'Office.
Priority was given to other tasks of the Office.
Aucune autorisation n est accordée pour des activités qui ont déjà été menées.
No authorisations shall be granted for activities that have already taken place.
Une demande officielle avait été présentée aux autorités pour permettre son retour, et elle a été accordée.
A formal request was made of the authorities to permit his return, and it was granted.
En avril, l'urgence n'a pas été accordée, mais elle a été décidée pour le mois de mai.
Since this is not the case and the two protocols and the fisheries agreement go together, I suggest the request for urgency be turned down.
Une grande attention a été accordée à la situation sociale dans le monde.
Considerable attention was paid to the present world social situation.
(Formation) Nombre d'heures de formation professionnelle pour lesquelles une aide a été accordée
(Training) Number of supported hours of vocational training
Une attention toute particulière a été accordée également à l'élimination des barrières architectoniques.
Particular attention has also been paid to the removal of architectural barriers.
Il est vrai que l'attention escomptée n'a pas été accordée à ce sujet.
The Royal Botanical Gardens at Kew, in London, have been engaged in this kind of work for 200 years.
Une aide forfaitaire distincte a en outre été accordée aux noisettes en 1997.
In addition, a separate flat rate aid for hazelnuts was introduced in 1997.
2. Une grande attention a été accordée à la situation sociale dans le monde.
2. Considerable attention was paid to the present world social situation.
Une subvention publique de 920 000 écus a été accordée pour l isolation des façades.
A state subsidy of 920,000 ECU was granted to insulate the facades.
Une licence DECT a été accordée à l opérateur existant (Telecom Italia) en décembre 1997.
A DECT licence was granted to the incumbent operator, Telecom Italia, in December 1997.
Cette aide a été accordée à 61 pays d'Afrique (principalement), d'Asie et d'Amérique latine.
Assistance was granted to 61 countries in Africa (the majority), Asia and Latin America.
Cette autorisation leur a été accordée il n'y à aucun doute à ce propos.
That permission was granted there is no doubt about that.
La protection contre les risques a été accordée pour une période de trente ans.
The risk shield was granted for a period of 30 years.
Accordée!
Granted.
Accordée.
Okay.
Une grande importance a été accordée au renforcement de la coordination avec le Mécanisme mondial.
Strengthening coordination with the GM has been an important aspect.
En conséquence, la note accordée aux obligations récemment émises par le Gouvernement a été relevée.
As a result, the rating on the Government's recent bond issue has been upgraded.17
Une attention particulière a été accordée aux violences sexuelles dont sont victimes les femmes réfugiées.
UNHCR has given special attention to sexual violence against refugee women.
Une autorisation de mise sur le marché conditionnelle a d abord été accordée à Sutent.
Sutent was originally given Conditional Approval .
L'attention a été principalement accordée au rôle des mesures directes des autorités nationales ou régionales.
Attention has focused mainly on the role of direct measures by national or regional authorities.

 

Recherches associées : Ayant été Accordée - Avait été Accordée - A été Accordée - A été Accordée - Elle A été Accordée - Demande A été Accordée - Attention A été Accordée - Attention A été Accordée - L'approbation A été Accordée - A été Accordée à - N'a Pas été Accordée - Demande A été Accordée - Après Avoir été Accordée - Qui A été Accordée