Traduction de "était en paix" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
La paix était revenue en Erythrée. | There was peace in Eritrea. |
À Camp David, vous le savez, la paix était possible, la paix était là. | As you know, peace was a possibility at Camp David, peace was within reach. |
Et quand on a décollé de l'aérodrome, l'Amérique était en paix. | And when we took off from the airfield, America was at peace. |
L autre idéal était celui d une paix éternelle. | The other ideal was eternal peace. |
Ghiath était un militant pour la paix. | Ghiath was a peace activist. |
Là était la plaie vive cette blessure guérie, les meurtriers dormiraient en paix. | There was the raw sore this wound once healed, and the murderers would sleep in peace. |
Sadate, qui était entré en guerre pour récupérer le Sinaï, était contrarié par le rythme lent des négociations de paix. | Sadat, who had entered the war in order to recover the Sinai from Israel, grew frustrated at the slow pace of the peace process. |
Enfin, on était donc délivré, on recommençait a manger et a dormir en paix! | At last, then, they were saved, and once more they could begin to eat and sleep in peace. |
En temps de paix, il était rare pour un officier de commander plus de hommes. | During peacetime, it was rare for one officer to command more than 5,000 men. |
Mon enfant était avec lui, je me sentais mal parce qu'il était au même endroit, l'âme de Ahmed peut reposer en paix. | My child was with him, I felt bad because my child was in the same place, may Ahmed's soul rest in peace. |
Ma mère est redevenue la femme joyeuse qu'elle était, et elle est de nouveau en paix. | My mum has finally become her old happy self and has found peace again. |
Il était content que le traité de paix fût signé. | He was glad the peace treaty was signed. |
Il était également membre du Conseil mondial de la paix. | He was also a member of the World Peace Council. |
En dépit des problèmes en suspens, elle était convaincue que le processus de paix aboutirait à un accord global. | Notwithstanding pending problems, the Russian Federation believed that a global agreement would result from the peace process. |
Boulton, témoin direct, écrivit (...) Père André, après avoir expliqué à Riel que la fin était proche, lui demanda s'il était en paix avec les hommes. | Boulton writes of Riel's final moments, ... Père André, after explaining to Riel that the end was at hand, asked him if he was at peace with men. |
Après les pourparlers de paix d'Arta, un nouvel espoir était apparu. | The Arta peace talks brought renewed hope. |
Si Yank, paix à son âme, était là, il dirait pareil. | If Yank, God rest his soul, was here, he'd agree with me. |
De même, il était bien plus simple de gagner la guerre en Irak que de gagner la paix. | Similarly, it was much easier to win the war in Iraq than to win the peace. |
En 1783 était signé le traité de Paris qui rétablissait la paix et reconnaissait l'indépendance des États Unis. | By the Treaty of Paris (signed that September), Great Britain recognized the independence of the United States. |
Le processus de paix en Irlande était basé sur le cessez le feu inconditionnel des Provisionals de l'IRA. | The Irish peace process was based on the unconditional cease fire of the Provisional IRA. |
Monsieur le Président, sous Kabila père, la voie vers la paix s' était transformé en cul de sac. | Mr President, under Kabila Sr., the peace process had ground to a halt. |
L'Initiative arabe de paix de 2002 a indiqué clairement que la paix était une option stratégique incontestable des États arabes. | The Arab Peace Initiative of 2002 has clearly pronounced peace as an indisputable strategic option of the Arab States. |
Son atelier était un lieu de paix où il ne tremblait pas. | His studio was an abode of peace where he did not tremble. |
Maintenir la paix et la sécurité était, et demeure, l'objectif de l'Organisation. | Maintaining peace and security was, and still is, the aim of the Organization. |
C apos était sa dernière chance de participer au processus de paix. | It was pointed out to General Aidid that that was the last opportunity for him to become part of the peace process. |
4.2 L'assistance financière de l'UE qui était axée en particulier sur la consolidation de la paix a constitué un élément central du soutien de l'UE au processus de paix. | 4.2 EU financial assistance targeted specifically at peace building has been an essential element of EU support for the peace process. |
Le retrait des troupes était l'un des plus grands transferts de troupe en périodes de paix dans l'histoire militaire. | The withdrawal of the troops was one of the largest troop transfers to times of peace in military history. |
La presse était absente des pourparlers de paix en Norvège, et le bon sens a pu l apos emporter. | At the peace talks in Norway, there was no press, and good sense was able to prevail. |
La Suède était en paix avec la Russie depuis la Guerre d'Ingrie et le Traité de Stolbovo de 1617. | Sweden had been at peace with Russia since the Treaty of Stolbovo had ended the Ingrian War in 1617. |
L' ancien président était en effet devenu un obstacle à l' exécution de l' accord de paix de Lusaka. | The fact is that the former president had become an obstacle to the implementation of the Lusaka peace agreement. |
Certes, le processus de paix était encore fragile et des obstacles surgiraient, en particulier en raison des difficiles questions restant à régler. | Certainly, the peace process was still fragile and obstacles would arise along the way, especially since difficult issues remained to be dealt with. |
Ce transfert était réclamé depuis longtemps par les partis tamouls et était apporté dans le cadre du processus de paix. | Devolution has been a long standing demand of Tamil parties and was brought as part of the peace process. |
Après tout, la force motrice des fondateurs de l UE était la paix durable. | After all, the driving motivation of the EU s founders was long lasting peace. |
À cette époque, le Chili était un havre de paix isolé du monde. | At that time, Chile was a haven of peace isolated from the world. |
Mais votre prédécesseur, paix à son âme pensait qu'il était descendu à l'Excelsior. | But your predecessor... Is so... In his last message he said he was staying at the 'Excelsior'. |
Politiquement, Hervé Bazin a appartenu au Mouvement de la Paix, en relation avec le parti communiste dont il était proche. | Politically, Bazin belonged to the Mouvement de la Paix , in relation with the communist party of which he was a sympathizer. |
Auparavant, l apos appui nécessaire était fourni au titre des budgets des opérations de maintien de la paix en cours. | Prior to that, support was provided from the separate budgets of the then existing peace keeping operations. |
Durant un instant, tout laissait croire que la paix était à portée de main. | For a short moment, there was reason to hope that peace was at hand. |
Le message du souverain pontife était axé sur la paix et les plus démunis. | The pontiff's message centered on peace and the most needy. |
Le développement économique était indispensable à une paix générale et durable dans la région. | Achieving a comprehensive and lasting peace in the region was dependent upon economic development. |
Prix Nobel de la Paix, il était pour notre époque un exemple de liberté. | Winner of the Nobel Peace Prize, he was an example of liberty for our time. |
Après les guerres dévastatrices du XXe siècle, sa raison d'être originale était la paix. | Its original raison d'être was peace, following the devastating wars of the twentieth century. |
Ce qui était punissable en vertu du code pénal était l apos incitation à l apos apostasie, qui pouvait constituer une menace pour la paix et l apos ordre public. | What was punishable under the Penal Code was incitement to apostasy, which could constitute a threat to peace and public order. |
Il était également vital que les femmes soient associées au règlement des conflits, aux négociations de paix et à la consolidation de la paix. | The participation of women in conflict resolution, peace negotiations and peacebuilding was also crucial. |
Le prétendu crime qui lui était reproché était d'avoir parlé du peuple kurde à l'occasion de la Journée mondiale de la paix. | His so called crime was that he had spoken about the Kurdish people on World Peace Day. |
Recherches associées : En Paix - En Paix - être En Paix - Reste En Paix - Vivre En Paix - Est En Paix - Sont En Paix - Laissé En Paix - Travailler En Paix - Dors En Paix - Vas En Paix - L'esprit En Paix - Vivre En Paix - Soit En Paix