Traduction de "laissé en paix" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Laisse - traduction : Paix - traduction : Laissé - traduction : Paix - traduction :
Pax

Laissé en paix - traduction : Paix - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On leur a laissé l'espoir, la paix éternelle.
Hope was left to them, the everlasting peace.
Timide, Holst n'appréciait pas cette renommée et préférait être laissé en paix pour composer et enseigner.
A shy man, he did not welcome this fame, and preferred to be left in peace to compose and teach.
En même temps, elle a aussi laissé entrevoir des menaces nouvelles contre la paix et la stabilité mondiales.
At the same time, it has revealed new threats to global peace and stability.
La révolution culturelle sans précédent de Mao Zedong a détruit de nombreuses tombes confucianistes mais a laissé Xuanzang en paix !
Mao Zedong's unprecedented Cultural Revolution destroyed many Confucian tombs but left Xuan Zang alone!
Nous sommes néanmoins déterminés à ne pas permettre au processus de paix de s enrayer ou d être laissé en suspens à cause du terrorisme.
Nonetheless, we are adamant that the peace process must not be blocked or put in abeyance because of terrorism.
Laissé en l' état
Leave unchanged
Groupe sanguin laissé en blanc
blood group left blank
J'ai laissé mon dictionnaire en bas.
I left my dictionary downstairs.
Aucun ne fut laissé en vie.
Not one was left alive.
Mais pourquoi m'avoir laissé en plan ?
Why did you leave me in the middle of the road?
Mais lorsque nos chefs d'État ou de gouvernement se sont rencontrés, ils ont été profondément touchés et ils ont laissé le projet de la Convention en paix.
But when our Heads of State or Government saw each other they were deeply moved and left the Convention's draft in peace.
Durant son séjour en Israël, Léonard Cohen a aussi laissé sa marque, en inaugurant son don, le Fonds pour la réconciliation, destiné aux efforts de paix entre Israéliens et palestiniens.
During his time in Israel, Cohen also stamped out his legacy, inaugurating the Fund for Reconciliation, Tolerance, and Peace, a foundation dedicated to promoting peace among Israelis and Palestinians.
La biodiversité serait mille fois plus importante si l'homme avait laissé la nature en paix et le lien entre la pollution de l'environnement et la santé est évident.
Bio diversity would have been a thousand times greater if man had not interfered with nature, and the link between a polluted environment and health is evident.
Sami a laissé sa maison en bazar.
Sami left his house in disarray.
Quoi qu'il en soit, ils ont laissé.
Anyways, they've left.
J'ai laissé parler la bête en moi.
I coarsely gave way to the brute in me.
Celle que vous remplacez en a laissé.
Oh, there are still enough things here from your predecessor.
De grands changements sont intervenus dans le monde d'aujourd'hui l'humanité a laissé derrière elle une ère de guerre et de paix et est entrée dans une nouvelle ère de paix et de développement.
Tremendous changes have taken place in today's world humankind has left behind an era of war and peace and has entered a new era of peace and development.
Tu as laissé quelqu'un te mener en bateau.
I never thought you'd let anybody give you the runaround.
J'aimerais finaliser ce que j'ai laissé en suspens.
Something I left up in the air that I'd like to attend to.
Je l'ai laissé... j'ai laissé Bernay au coin de la rue.
I leave... I leave Barney down the street.
Le gouvernement Barak a laissé entendre que l' on irait dans le sens de la conclusion d' un accord de paix entre deux États.
The Barak government has given to understand that it intends to conclude a peace agreement with a state as the other party.
Non, rappelle toi, elle ne porte pas de bijoux car elle a tout laissé en quittant Ayodhya. Elle a tout laissé ?
I mean, no, remember, she's not wearing any jewelry 'cause she left everything before she left Ayodhya and she came oh she left everything?
Donc, en fait, merci beaucoup de m'avoir laissé m'exprimer.
So, anyway, thank you so much for letting me speak.
L'attaque a laissé les Tunisiens en état de choc.
The attack left Tunisians in shock.
Comment avons nous laissé les choses en arriver là ?
How did we let things get to this point?
Une femme m'a laissé mettre mon pénis en elle
A woman let me put my penis inside of her
Une femme m'a laissé mettre mon pénis en elle
And it felt so good
Je crois que j'ai laissé un truc en suspens
I think I've got something to finish.
Alors comme ça, ils vous ont laissé en vie ?
So all they gave you was life.
J'ai laissé à la gare une valise en paille.
There's more. But I left my things at the station
Vous l'avez laissé ?
What did you let him do it for?
Comment ça, laissé ?
What do you mean, she left it?
En tant que Syriens, l'avons nous à nouveau laissé tomber ?
Have we, as Syrians, let him down again?
Il a laissé sa mère et sa copine en France.
He left his mother and his girlfriend in France.
Il a laissé sa mère et sa copine en France.
He has left his mother and girlfriend in France.
Il a laissé le chien en liberté dans la cour.
He let the dog loose in the yard.
En effet, dit Spilett, je me rappelle l'avoir laissé ouvert...
True, said Spilett, I remember having left it open.
quot laissé en blanc (numéro personnel d apos identité) quot
quot blank personal No. quot
J'ai laissé mes enfants sous votre responsabilité, croyant en vous.
I kept my kids in your charge, trusting only you.
Bien que je l aie laissé en dernier, il est crucial.
Although I have left it until last, it is crucial.
Thorpe a volé ma partenaire et m'a laissé en plan.
Thorpe just stole my partner and left me dancing with myself.
Sa femme a laissé tomber la lettre majuscule en souvenir.
His wife dropped the capital letter to commemorate the occasion.
J'aurais pu être laissé à scullerymaid mais je n'aurais jamais été laissé à l'étage.
I might have been let to be scullerymaid but I'd never have been let upstairs.
Evidemment, il m'a laissé tomber, mais ma famille n'a jamais laissé tomber la sienne.
Well, he did let me down but I'd be the first member of my family ever to let his family down.

 

Recherches associées : En Paix - En Paix - Laissé En Place - Laissé En Suspens - Laissé En Vie - être En Paix - Reste En Paix - Vivre En Paix - Est En Paix - Sont En Paix - était En Paix - Travailler En Paix - Dors En Paix