Traduction de "étant ceux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

étant - traduction : Ceux - traduction : étant - traduction : étant - traduction : Ceux - traduction : étant ceux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela étant, les titres étant premiers ici sont ceux de Canal , étant les premiers être diffusés dans la série en France.
The series was nominated for both Outstanding Single Camera Picture Editing for a Comedy Series and for Outstanding Hairstyling for a Series, as well as for Outstanding Costumes for a Series, Outstanding Casting for a Comedy Series and Outstanding Art Direction for a Single Camera Series.
membres participants , ceux ci étant considérés comme un seul territoire économique .
sector in the participating Member States , which are viewed as one economic territory .
pour ventilateurs (à l'exclusion de ceux reconnaissables comme étant destinés aux moteurs automobiles)
Zinc, not alloyed
pour ventilateurs (à l'exclusion de ceux reconnaissables comme étant destinés aux moteurs automobiles)
Hand saws
Boulons sans tête et goujons prisonniers (à l'exclusion de ceux en acier inoxydable et de ceux reconnaissables comme étant destinés aux aéronefs)
Other, coated with plastics
Boulons sans tête et goujons prisonniers (à l'exclusion de ceux en acier inoxydable et de ceux reconnaissables comme étant destinés aux aéronefs)
Commemorative medallions
Ceux de la Mission étant comptés, plus de 300 observateurs internationaux se trouvaient en Erythrée.
With the UNOVER observers, the total number of international observers in Eritrea exceeded 300.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
But he who desires the Hereafter, and strives for it with a will, and is a believer, will be favoured for his endeavour.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
And whoever desires the Hereafter and strives for it accordingly, and is a believer so only their effort has borne fruit.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
And whosoever desires the world to come and strives after it as he should, being a believer those, their striving shall be thanked.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
And whosoever intendeth the Hereafter and striveth therefor with due striving, while he is a believer, then those their striving shall be appreciated.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
And whoever desires the Hereafter and strives for it, with the necessary effort due for it (i.e. do righteous deeds of Allah's Obedience) while he is a believer (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), then such are the ones whose striving shall be appreciated, thanked and rewarded (by Allah).
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
But whoever desires the Hereafter, and pursues it as it should be pursued, while he is a believer these their effort will be appreciated.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
But he who desires the Hereafter and strives for it in the manner he should, and is a true believer, his striving will come to fruition.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
And whoso desireth the Hereafter and striveth for it with the effort necessary, being a believer for such, their effort findeth favour (with their Lord).
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
Whoever desires the Hereafter and strives for it with an endeavour worthy of it, should he be faithful, the endeavour of such will be well appreciated.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
Whosoever, being a believer, desires the Everlasting Life and strives for it as he should those their striving will be thanked.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
But whoever desires the Hereafter and exerts the effort due to it while he is a believer it is those whose effort is ever appreciated by Allah .
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
The effort of one who faithfully strives hard for the (happiness) of the life to come will be appreciated (by God).
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
And whoever desires the hereafter and strives for it as he ought to strive and he is a believer (as for) these, their striving shall surely be accepted.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
Anyone who desires the Hereafter and makes a proper effort to achieve it, being a true believer, shall find favour with God for his endeavours.
Et ceux qui recherchent l'au delà et fournissent les efforts qui y mènent, tout en étant croyants... alors l'effort de ceux là sera reconnu.
Those who do wish for the (things of) the Hereafter, and strive therefor with all due striving, and have Faith, they are the ones whose striving is acceptable (to Allah).
Myfenax étant un médicament générique et bioéquivalent au médicament de référence, ses bénéfice et risque sont considérés comme étant les mêmes que ceux du médicament de référence.
Because Myfenax is a generic medicine and is bioequivalent to the reference medicine, its benefit and risk are taken as being the same as those of the reference medicine.
Selon l'Economist Intelligence Unit, l'offre touristique est surtout haut de gamme, étant axée sur un hébergement de luxe et sur les plaisanciers, ceux qui arrivent par bateau étant le plus souvent, sur l'année, plus nombreux que ceux qui arrivent par avion.
According to the Economist Intelligence Unit (EIU), the tourist industry of the Territory is geared towards the upper end of the market and is based mainly on luxury accommodations and yacht charters, with yachting visitors outnumbering hotel guests in most years.
Enfin, n'oubliez pas de servir thé ou café, ceux du Yémen étant réputés dans le monde entier.
Finally, don't forget tea or coffee, especially since Yemen is famous for the drinks worldwide.
Et ils n'intercèdent qu'en faveur de ceux qu'Il a agréés tout en étant pénétrés de Sa crainte.
(The Holy Prophets and virtuous people will be given the permission to intercede. Prophet Mohammed peace and blessings be upon him will be the first to intercede.)
Et ils n'intercèdent qu'en faveur de ceux qu'Il a agréés tout en étant pénétrés de Sa crainte.
They intercede for none except for him whom He is well pleased, and they tremble in awe of Him.
Et ils n'intercèdent qu'en faveur de ceux qu'Il a agréés tout en étant pénétrés de Sa crainte.
(These servants of God) will not intercede with Him for anyone without His permission and they tremble in awe (before His greatness).
Donc, il cherche à vous rendre folle, afin de discréditer vos propos comme étant ceux d'une aliénée...
So he's driving you mad, in order to discredit anything that you say... as the ravings of a lunatic.
L espoir étant que non seulement ceux qui vivent en Russie, mais aussi les émigrés succomberont au sentiment patriotique.
The hope is that not only those living in Russia but also emigrants will be overcome with patriotic feelings.
La plupart de ceux ci ont été abattus, les autres étant envoyés dans des camps de travail forcé.
Most of these prisoners were killed, while the rest of them were sent to the hard labour camps.
non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.
neither as lording it over those entrusted to you, but making yourselves examples to the flock.
non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
L'activité étant illégale, ceux qui la pratique avec succès ne souhaitent normalement pas faire état de leurs réussites.
It is an illegal activity and the people who are successful do not normally want to declare what they have achieved.
Étant donné cette situation déplorable, tous ceux qui défendent la liberté de la presse en Serbie méritent notre soutien.
Given this sad situation, all those in Serbia who stand up for the freedom of the press deserve our support.
Makhmour est un camp de réfugiés kurdes originaires de Turquie, ceux ci étant au nombre de 10 000 environ.
Makhmour is a refugee camp for Turkish Kurds, of whom there are around 10 000.
banques centrales de ces pays étant donné que ceux ci sont des candidats potentiels à l' adhésion à l' UE .
These visits served the purpose of developing a dialogue between the ECB and the central banks of these countries , given that they are potential EU candidate countries .
Quelques orthodoxes trouvent leur fierté en étant des 'Luddites', c'est à dire, ceux qui sont généralement contre le progrès technologique.
Some in Orthodoxy pride themselves on being luddites, that is, as those who are generally against technological progress.
L apos ONU n apos étant pas un Etat, ceux ci ne peuvent assumer les fonctions d apos ambassadeurs politiques.
The United Nations was not a State therefore, the coordinators could not assume the functions of political ambassadors.
Reggie est poursuivie par les complices du forfait, ceux ci étant persuadés que son mari lui a transmis le butin.
The three men want the missing money, and the U.S. government wants it back.
Le détachement découvre, à même le sol, deux cadavres les corps sont rapidement identifiés comme étant ceux des époux Goebbels.
Günsche stated that Hitler ... sat ... sunken over, with blood dripping out of his right temple.
Les études d'immunogénicité étant spécifiques du produit, une comparaison des taux d'anticorps enregistrés avec ceux d'autres produits est sans objet.
Because immunogenicity analyses are product specific, comparison of antibody rates with those from other products is not appropriate.
Les premiers ouverts ont été ceux de Bucarest (Roumanie) et Belgrade (Serbie) la semaine passée, celui de Barcelone étant le troisième.
The first ones to open were in Bucharest (Rumania) and Belgrade (Serbia) the last week, being Barcelona.
Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah puis sont morts tout en étant mécréants, Allah ne leur pardonnera jamais.
Those who do not believe and obstruct others from the way of God, and die disbelieving, will not be pardoned by God.
Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah puis sont morts tout en étant mécréants, Allah ne leur pardonnera jamais.
Indeed those who disbelieved and prevented others from Allah s way, and then died as disbelievers so Allah will never forgive them.

 

Recherches associées : Sauf Ceux - Tous Ceux - De Ceux - Ceux Qui - Ceux-là - Comme Ceux - à Ceux - Parmi Ceux - Comme Ceux