Traduction de "évitant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

évitant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

En évitant les ennuis.
By keeping the nose clean.
ii) en évitant le jargon
(ii) the use of jargon is avoided
a) Évitant la dispersion des projets
Evaluations also pointed to the need to carry out monitoring activities more rigorously.
Le tout en évitant les obstacles.
And it does that avoiding obstacles.
Manger les pastilles en évitant les fantômes
Eat pills escaping ghosts
Manger les pilules tout en évitant les fantômesName
Eat pills escaping ghosts
L'incendie est rapidement éteint, évitant une explosion catastrophique .
The resulting fire was quickly extinguished, preventing a catastrophic explosion.
Il s'agissait avant de tout de gérer la crise en évitant de mettre en péril le système et donc en évitant la faillite.
The whole point of crisis management was to avoid risks to the system and thus bankruptcy.
Vernon, évitant les marais au sud, et contournant Mt.
Vernon, avoiding the swamps to the south, but bypassing Mt.
g) Compléter les mécanismes existants, en évitant les doubles emplois.
g. complimentary to and avoid duplication of existing processes
Cette opération devra être menée en évitant tout retard inutile.
This will be managed in such a way as to avoid any undue delay.
On a besoin de pères exemplaires, en évitant les deux extrêmes.
We need fathers, as it were, the exemplary father figures in society, avoiding the two extremes,
Elle continue ensuite dans la région de Hoekse Waard, évitant Dordrecht.
From here the line runs next to the existing railway as well as the Betuweroute, continuing through the Hoekse Waard area, bypassing Dordrecht.
On opérerait ainsi une harmonisation en évitant les distorsions de concurrence.
Domestic coal's contribution to this low risk energy policy must be at least 20 of the electricity generated in the united Germany.
On descendit l escalier l un apres l autre, a pas furtifs, évitant les lumieres.
We came downstairs one at a time, walking softly, and keeping the shady side.
O Timothée, garde le dépôt, en évitant les discours vains et profanes,
Timothy, guard that which is committed to you, turning away from the empty chatter and oppositions of the knowledge which is falsely so called
O Timothée, garde le dépôt, en évitant les discours vains et profanes,
O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called
La photosensibilité ne peut être prévenue qu'en évitant l'exposition au soleil pendant
31 ANNEX III
Mais la réforme qui y conduit doit être faite en évitant tout gaspillage.
But that doesn t mean that reform should not be as cost effective as possible.
Limiter l'application aux régions atteintes en évitant toute application sur les surfaces internes.
Only apply to affected areas and avoid any application on internal surfaces.
Tout en évitant la face programmatique ou technologique ou n'importe quoi de compliqué.
Still avoiding any programming or any technology or anything complicated.
Mais ce n'est pas non plus en les évitant qu'on résout les problèmes.
We could also talk about the foundation of a Federal European Police Force, or the establishment of certain federal offences if need be.
J'espère donc que nous pourrons moderniser le Parlement européen en évitant ces obstacles.
I therefore hope that we can modernise Parliament without having to put up with these disadvantages.
b) Optimiser le rendement des placements tout en évitant de prendre des risques inconsidérés
(b) Obtain optimal return without undue risk
Agiter doucement le flacon pour dissoudre la poudre, en évitant la formation de mousse.
Shake the vial gently to dissolve the powder, avoiding foaming.
Agiter doucement le flacon pour dissoudre la poudre en évitant la formation de mousse.
Shake the vial gently to dissolve the powder, avoiding foaming.
Reposez précautionneusement la seringue sur la surface du travail en évitant de toucher l'aiguille.
USE DURING PREGNANCY AND LACTATION
Une politique monétaire globale fut définie, évitant ainsi l une des grandes erreurs des années 1930.
Similarly, global monetary policy was easy, avoiding another big mistake of the 1930 s.
Une politique monétaire globale fut définie, évitant ainsi l une des grandes erreurs des années 1930.
Similarly, global monetary policy was easy, avoiding another big mistake of the 1930 s.
Même en évitant que la dernière rangée déborde, on arrive alors à placer 105 rondelles.
Thus, the cardboard surface has at least 5 washers more.
Rétapamuline pommade doit être appliquée en évitant tout contact avec les yeux et les muqueuses.
Retapamulin ointment must be kept away from the eyes and mucous membranes.
Reposez précautionneusement la seringue sur la surface de travail en évitant de toucher l aiguille.
Carefully set the syringe down on the work surface, taking care not to touch the needle.
1.10 Elle devrait être équilibrée et protéger les investisseurs tout en évitant l'excès de réglementation.
1.10 These rules should be based on achieving balance, protecting investors and avoiding excessive regulation.
Un modèle commun évitant les divergences rendrait également les suppléments plus lisibles pour les employeurs.
A common model which avoids divergence would also make the supplements easier for employers to read.
Cette évaluation a été réalisée sur la base d'hypothèses prudentes, en évitant toute estimation excessive.
This estimate has been made on the basis of conservative assumptions avoiding overestimation.
Des consultations en ligne seraient aussi rendues possibles, évitant aux femmes de se rendre aux dispensaires.
Moreover, online consultations would be possible, sparing women the need to travel to clinics.
Ramasser des minéraux de valeur tout en évitant d'être touché par un éboulement rocheux ou une bombe
Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or a bomb
Mais aborder ce pays en évitant les a priori, les préjugés et l'exotisme constitue un réel défi.
But finding a lens through which to view the country that does not include inherent bias, prejudice, or exoticism is a pernnial challenge.
Des politiques macroéconomiques stables doivent également être en place, tout en évitant des taux de change fixes.
Stable macroeconomic policies also need to be in place, while fixed exchange rates are to be avoided.
En évitant les chevauchements d'activités et en favorisant les synergies, on maximise la portée des programmes sociaux.
The scope of the social programmes is maximized in order to avoid duplications and to promote synergies.
(13) Lors du contrôle technique, les inspecteurs devraient agir en toute indépendance, en évitant tout conflit d'intérêts.
(13) Inspectors, when performing roadworthiness tests, should act independently and any conflict of interests should be avoided..
(3) améliorer l efficacité de la surveillance en évitant de multiplier les exigences de reporting et d information (3.2.3)
(3) The need to improve the efficiency of supervision by avoiding duplicative reporting and information requirements (3.2.3)
Tout cela se fera en évitant des charges administratives excessives et en recourant aux mécanismes de marché.
All this will take place by avoiding excessive administrative burdens and using market mechanisms.
Toute cette démarche s'effectuera en évitant des charges administratives excessives et en recourant aux mécanismes de marché.
All this will take place by avoiding excessive administrative burdens and using market mechanisms.
En deuxième lieu, en évitant la simple exploitation au nom des impératifs d'ordre touristique, pédagogique, politique, etc..
Only with this consistent policy and adequate funds will Europe be able to preserve this past.

 

Recherches associées : En évitant - Duplication évitant - évitant Ainsi - En évitant - évitant Ainsi - échec évitant - Exposition évitant - évitant Polarisation - Divulgation évitant - Tout En évitant - Catastrophe En évitant - Tout En évitant - En évitant De - Aide En évitant