Traduction de "tout en évitant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Tout en évitant - traduction : évitant - traduction : Tout en évitant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le tout en évitant les obstacles. | And it does that avoiding obstacles. |
Manger les pilules tout en évitant les fantômesName | Eat pills escaping ghosts |
Cette opération devra être menée en évitant tout retard inutile. | This will be managed in such a way as to avoid any undue delay. |
Il s'agissait avant de tout de gérer la crise en évitant de mettre en péril le système et donc en évitant la faillite. | The whole point of crisis management was to avoid risks to the system and thus bankruptcy. |
Mais la réforme qui y conduit doit être faite en évitant tout gaspillage. | But that doesn t mean that reform should not be as cost effective as possible. |
Tout en évitant la face programmatique ou technologique ou n'importe quoi de compliqué. | Still avoiding any programming or any technology or anything complicated. |
b) Optimiser le rendement des placements tout en évitant de prendre des risques inconsidérés | (b) Obtain optimal return without undue risk |
Rétapamuline pommade doit être appliquée en évitant tout contact avec les yeux et les muqueuses. | Retapamulin ointment must be kept away from the eyes and mucous membranes. |
1.10 Elle devrait être équilibrée et protéger les investisseurs tout en évitant l'excès de réglementation. | 1.10 These rules should be based on achieving balance, protecting investors and avoiding excessive regulation. |
En évitant les ennuis. | By keeping the nose clean. |
Des politiques macroéconomiques stables doivent également être en place, tout en évitant des taux de change fixes. | Stable macroeconomic policies also need to be in place, while fixed exchange rates are to be avoided. |
(13) Lors du contrôle technique, les inspecteurs devraient agir en toute indépendance, en évitant tout conflit d'intérêts. | (13) Inspectors, when performing roadworthiness tests, should act independently and any conflict of interests should be avoided.. |
Tout cela se fera en évitant des charges administratives excessives et en recourant aux mécanismes de marché. | All this will take place by avoiding excessive administrative burdens and using market mechanisms. |
Elle doit avoir la volonté de dépasser progressivement les divergences tout en évitant les fuites en avant inconcevables. | These are quite separate structures. It must be remembered that many Member States of the European Communities are not members of the Western European Union. |
Il conviendrait donc de trouver un libellé où, tout en évitant de parler de victimes, on soulève malgré tout la question. | A form of words needed to be found which would avoid any mention of victims, but would nevertheless raise the question. |
ii) en évitant le jargon | (ii) the use of jargon is avoided |
Ramasser des minéraux de valeur tout en évitant d'être touché par un éboulement rocheux ou une bombe | Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or a bomb |
Cela nous permettrait d'obtenir la majorité des éléments défendus par le Parlement tout en évitant une conciliation. | We should in that way obtain most of what Parliament has wanted, at the same time as being able to avoid conciliation. |
En réalité, il est évident qu'ils essayent de relancer les procédures de mise en œuvre, tout en évitant les opposants. | In reality, it is obvious that they are trying to relaunch the project in a new set up to try and avoid the opposition it is getting. |
OBJECTIF LE CONTRÔLE EN TEMPS RÉEL SANS ERREURS, EN ÉVITANT TOUT DOUBLE EMPLOI ET TOUTE FALSIFICATION DES DOCUMENTS DOUANIERS | OBJECTIVE CONTROLLING IN REAL TIME, WITH NO MISTAKES, AVOIDING DUPLICATIONS AND FALSIFICATIONS IN THE CUSTOMS DOCUMENTS. |
Il a oeuvré pour renforcer et moderniser les forces armées de Russie tout en évitant le conflit armé. | He worked to strengthen and modernize Russia s armed forces while avoiding armed conflict. |
Tout en évitant les lignes rouges, bien que nous parfois il traversa et a obtenu beaucoup de chagrin, | While avoiding the red lines, although we sometimes crossed it, and got a lot of grief over it, |
Une solution urgente s'impose pour corriger ce dysfonctionnement, tout en évitant la rigidité du système des quotas fixes. | An urgent solution is needed to correct this while avoiding the rigidity of a fixed quota system. |
Il faut en outre chercher à faciliter la diffusion de ces meilleures pratiques coopératives, tout en évitant les ornières habituelles. | And we should consider how to facilitate the spread of cooperatives best practices while avoiding common pitfalls. |
Avec cet élargissement, nous devons toutefois définir quelle taille cette Union européenne peut avoir, tout en évitant la surcharge. | This enlargement, though, requires of us that we determine anew how large this European Union can become without it taking on too much. |
Manger les pastilles en évitant les fantômes | Eat pills escaping ghosts |
David and Goliath Le joueur incarne David qui doit porter des moutons tout en évitant des lions ou des ours. | In David and Goliath , the player starts out controlling David as he herds sheep and avoids predators such as lions and bears. |
L'étude vise à contribuer à cet effort tout en évitant de faire double emploi avec des mandats et activités en vigueur et en cours. | The study aims to contribute to this endeavour while avoiding duplication of existing and ongoing mandates and activities. |
Ken Wang a tout de même réussi à parler du logiciel à ses amis en évitant l'usage de certains termes sensibles | Ken Wang managed to introduce the new tool to his friends by avoiding the use of sensitive words |
Aucune autre économie n'a connu un tel essor tout en évitant une crise financière ou un revers majeur de la croissance. | No other economy has ever experienced such a boom and avoided a financial crisis or major growth setback. |
Le défi pour l'Europe consiste à l'utiliser comme instrument, tout en évitant de se noyer dans les cultures américaine et britannique. | The challenge for Europe is to use English as such an instrument, while avoiding submersion in American and British culture. |
La science recherche activement de nouvelles méthodes de test qui puissent procurer des résultats fiables tout en évitant la souffrance animale. | Scientists are busily researching new test methods which deliver reliable research results and at the same time avoid the need for animals to suffer. |
La proposition des parties consiste en une combinaison de mesures visant à garantir l'entrée de concurrents, tout en évitant la cession d'actifs de production. | The parties proposal consists in a combination of measures aimed at ensuring the entry of competitors while, at the same time, avoiding to divest generation assets. |
La crise économique mondiale a enfin obligé le gouvernement à adopter des politiques raisonnables, évitant la catastrophe pour l instant en tout cas. | The global economic crisis has finally forced the government to adopt sensible policies, thereby staving off disaster at least for now. |
Dispositifs agrimonétaires par lesquels, depuis 1984, les MCM positifs existants ont été démantelés, tout en évitant la création de nouveaux MCM positifs. | Β Dismantlement of the positive MCAs existing monetary gaps. Those negative MCAs were immediately dismantled by an adjustment of the green rates of the Member |
Les renseignements transmis au consommateur doivent être le plus clairs possibles et le plus lisibles, tout en évitant de multiplier les catégories. | The information given to consumers must be as clear as possible and as legible as possible, while avoiding increasing the number of categories. |
Le Nord Stream va en effet permettre de livrer du gaz directement en Allemagne, en évitant tout passage terrestre par un pays tiers (Pologne ou Ukraine). | The North Stream will in fact allow gas to be delivered directly to Germany, avoiding any passage via a third country (Poland or the Ukraine). |
Ils affirment que des entités plus réduites peuvent faire banqueroute sans mettre en danger tout le système, en évitant aux contribuables le coût d un sauvetage. | Some claim that smaller entities can fail without impairing the system, thus sparing taxpayers the cost of a bailout. |
Elle est prête si nécessaire à proposer un nouveau libellé qui répondrait à l'objectif de la clause tout en évitant les problèmes potentiels. | If necessary, his delegation was prepared to propose alternative wording that would serve the purpose intended by the clause, while avoiding potential problems. |
1.17 Le CESE estime nécessaire d exploiter de manière accrue la coopération renforcée, tout en évitant que les institutions ne soient affaiblies ce faisant. | 1.17 The EESC considers it necessary to make more use of enhanced cooperation while not allowing this to weaken the institutions. |
1.4 Le Comité appelle les États membres à achever leurs programmes nationaux dans le domaine du haut débit en évitant tout nouveau retard. | 1.4 The Committee calls on MSs to complete their national broadband plans without further delay. |
1.5 Le Comité appelle les États membres à achever leurs programmes nationaux dans le domaine du haut débit en évitant tout nouveau retard. | 1.5 The Committee calls on MSs to complete their national broadband plans without further delay. |
g) Compléter les mécanismes existants, en évitant les doubles emplois. | g. complimentary to and avoid duplication of existing processes |
5.2 Les dates suivantes ont été acceptées (évitant ainsi tout chevauchement avec les dates des réunions de section) | 5.2 The following dates were agreed on (and avoid any clash with the dates of Section Meetings) |
Ils étaient nettement plus rapides que les transistors au germanium du CDC 1604, tout en évitant les inconvénients des anciens transistors au méso silicium. | These were much faster than the germanium transistors in the 1604, without the drawbacks of the older mesa silicon transistors. |
Recherches associées : En évitant - En évitant - Catastrophe En évitant - En évitant De - Aide En évitant - En évitant Que - Duplication évitant - évitant Ainsi - évitant Ainsi - échec évitant - Exposition évitant - évitant Polarisation