Traduction de "éviter la responsabilité" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Responsabilité - traduction : éviter - traduction : éviter - traduction : éviter - traduction : Responsabilité - traduction : Responsabilité - traduction : éviter - traduction : éviter - traduction : éviter - traduction : Responsabilité - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il faut éviter toute responsabilité solidaire qui ferait porter à d'autres une part de responsabilité.
We must avoid any question of joint and several liability, which would shift part of the liability onto other people.
Si la responsabilité de l'opérateur d'une dissémination doit être formellement établie, il convient également de la définir précisément, sans précipitation, pour éviter une responsabilité environnementale trop générale.
If the liability of the operator responsible for release is to be officially established, it would also be advisable to define this liability precisely and unhurriedly, in order to avoid introducing an over general concept of environmental liability.
Ce point est important pour éviter un manque de clarté en matière de responsabilité.
That is important in order to prevent a lack of clarity where the matter of responsibility is concerned.
Cet amendement est nécessaire pour éviter la double assurance, les lacunes de la couverture d'assurance ou une assurance sans responsabilité.
This amendment is necessary in order to avoid duplication of insurance, gaps in the insurance cover, or insurance without liability.
On a finalement jugé nécessaire de faire référence aux parties exécutantes maritimes pour éviter que le transporteur ne se soustraie à sa responsabilité en invoquant la responsabilité exclusive de ces parties.
Finally, it was suggested that the reference to maritime performing parties would be necessary to ensure that the carrier would not escape liability by invoking the exclusive liability of the maritime performing parties.
Autrement dit nous ne pouvons pas éviter une responsabilité des fournisseurs de programmes et des programmes eux mêmes.
To put it another way, we cannot allow service providers to shirk responsibility for their programmes.
Les politiciens allemands portent la responsabilité démocratique importante de renforcer cette réalisation et de préconiser les étapes requises pour éviter une catastrophe.
German politicians bear the important democratic responsibility of reinforcing this realization and advocating the steps needed to avert a catastrophe.
Le Gouvernement que je préside assume ce niveau de responsabilité afin d apos éviter que notre démocratie ne régresse.
The Government of which I am President assumes this level of responsibility in order to prevent our democracy from regressing.
Pour éviter toute discrimination, la proposition établit aussi des règles concernant les succursales ouvertes par des sociétés à responsabilité limitée dans les pays tiers.
Marques Mendes limited liability companies from third countries.
La deuxième responsabilité consiste à éviter le piège et à ne pas axer l' ensemble des déclarations sur l' utilisation de l' uranium appauvri.
The second responsibility we have is not to be tricked into focusing all statements on the use of depleted uranium.
L'amendement 92 a été accepté en principe, inclus à l'article 23, sous (c) et adapté de manière à éviter toute confusion entre la responsabilité de l'Autorité en matière d'évaluation des risques et la responsabilité des gestionnaires de risques.
Amendment 92 has been accepted in principle, included in Article 23 (c) and aligned to ensure that there is no confusion between the Authority s risk assessment responsibility and the risk managers' responsibility.
Les dirigeants et représentants des trois peuples constitutifs ont une très grave responsabilité éviter de nouvelles effusions de sang et entreprendre la reconstruction de la Bosnie Herzégovine.
A great responsibility lies upon the leaders and representatives of the three constituent peoples to prevent further bloodshed, and to begin the reconstruction of Bosnia and Herzegovina.
Mme Stenzel avance quelques arguments précieux, au rang desquels la nécessité d'accords avec d'autres donateurs sur le partage de la responsabilité des secteurs pour éviter les chevauchements.
Mrs Stenzel makes several valuable points, among which is the need for agreements with other donors on 'sharing' out who is responsible for what sector to avoid overlaps.
Notre Parlement a la responsabilité de faire tout ce qui est possible pour éviter que la tragédie qui s'annonce ne transforme les lieux saints en champs de la mort.
We have a responsibility in our Parliament in this unfolding tragedy to do anything that we can to prevent the holy places being transformed into killing fields.
Trop longtemps de nombreux gouvernements se sont contentés d apos éviter de l apos affronter directement en tant que sujet de responsabilité multilatérale.
For too long many Governments have been content to avoid confronting it directly as a matter of multilateral responsibility.
Mais s'il ne l'est pas, je veux éviter â vos cœurs épris de bonté l'effroyable responsabilité de ne pas faire œuvre de justice.
But if he's not I want to keep from your kind hearts the awful responsibility of not doing the right and just thing about it.
Il est profondément regrettable et troublant que le Gouvernement croate, dans un effort visant manifestement à éviter condamnation et responsabilité pour l apos offensive lancée par les Croates dans le centre de la Bosnie, ait tenté de rejeter la responsabilité sur la partie serbe.
It is deeply regrettable and disturbing that the Government of Croatia, in an apparent effort to stave off condemnation and evade responsibility for the Croatian offensive in central Bosnia has tried to put the blame on the Serbian side.
4.4 On ne pourra pas éviter de futures crises, si on n instaure pas des mesures de responsabilité personnelle des dirigeants des institutions financières en amont, de responsabilité pour le manque de surveillance appropriée, responsabilité pour des actions visant uniquement à obtenir un profit à court terme.
4.4 Future crises cannot be prevented unless measures are introduced bestowing upstream personal liability on the directors of financial institutions, liability for lack of proper supervision and for actions aimed solely at short term profits.
Pour les raisons que j'ai mentionnées précédemment, je reste déterminé à éviter de mélanger ma propre responsabilité au travail politique général à cet égard.
For the reasons I gave previously, I remain resolved to avoid mixing up my main responsibility with general political work in this respect.
Ceux qui tenteraient de saper le large consensus ainsi créé porteraient une responsabilité politique et risqueraient de parvenir à un résultat qui tendrait vers le plus petit dénominateur commun, à savoir exactement ce que la Convention voulait éviter, et qu'elle a habilement réussi à éviter.
Those who would seek to unravel the broad consensus which has been created would bear a political responsibility and risk a result that would tend towards the lowest common denominator, precisely the result which the Convention wished to avoid and it ably managed to do so.
Éviter la taule ?
Stall out of that Ames murder?
La responsabilité mutuelle dans la relation ainsi que le rôle indispensable des parents et de la famille dans l'éducation sexuelle, deux fondements déterminants pour éviter les grossesses non désirées, ne sont pas mentionnés.
There is no mention whatsoever of mutual responsibility in a relationship or of the indispensable role of parents and family in sex education, two decisive factors in preventing unwanted pregnancies.
D'où la responsabilité du marché et la responsabilité publique.
Therefore, our responsibility is both economic and social.
La notion de  responsabilité de protéger  est à saluer mais il convient de bien en définir les paramètres pour éviter de céder à la tentation d'ingérence dans les affaires intérieures des États.
The notion of the responsibility to protect is welcome, but its parameters should be well defined to avoid the temptation to interfere in the internal affairs of States.
Nous avons également notre part de responsabilité, à savoir pour expliquer le niveau élevé de collaboration qui existe et qui est requis pour éviter une guerre.
We too have a responsibility, namely to work out how much cooperation is required here and now in order to prevent a war.
4.10 Éviter la désindustrialisation.
4.10 Avoiding deindustrialisation.
Mais la responsabilité majeure que je vois pour la future présidence est la correction des grands déséquilibres extérieurs au niveau mondial cette correction est indispensable pour éviter à l' avenir une nouvelle crise majeure .
But the greatest responsibility that I see for the future presidency is the correction of large external imbalances at the global level such a correction is crucial if we are to avoid another major crisis in the future .
La responsabilité
Central bank independence has established itself over the past decades as an indispensable element of the monetary policy regimes of mature and emerging economies . The decision to grant central banks independence is firmly grounded in economic theory and empirical evidence , both of which show that such a set up is conducive to maintaining price stability .
La responsabilité
Accountability
d) Éviter la méthode choc
(d) Avoid a big bang approach
éviter ou arrêter la perfusion
avoid or STOP infusion!
Delors comment le concilier avec la responsabilité démocratique et la responsabilité politique.
I also believe that more and more people have recognized that the advantages are clear and that the alternative is unacceptable, because the alternative in reality may very well be growing monetary instability.
Éviter
Avoid
Éviter
Avoid
favorise la responsabilité ,
supports accountability .
J'assumerai la responsabilité.
I'll take responsibility.
Enfin, la responsabilité.
Finally, accountability.
C'est notre responsabilité, la responsabilité d'Allemands, la responsabilité d'autres qui ont fait cette situation que nous avons aujourd'hui au Moyen Orient.
It is our responsibility, the responsibility of Germany, the responsibility of others who created the situation that we now have in the Middle East.
Je continuerai d'être très ouvert et très franc avec le Parlement, non pas pour minimiser notre responsabilité en matière d'exécution budgétaire mais pour éviter tout malentendu quant à la taille et à la nature du défi.
I will continue being very open and frank with Parliament, not to reduce our own responsibility for executing the budget but rather to make sure that there are no misunderstandings as to the size of the challenge and its nature.
Les définitions de la zone de service SoL d'EGNOS et de la zone de service SBAS ASECNA font l'objet de concertation entre les parties pour éviter toute difficulté d'exploitation, notamment en matière d'interopérabilité et de responsabilité.
Article 14
Ces signataires ou leurs successeurs ont la responsabilité juridique d apos appliquer ce traité, vieux de 72 ans, pour éviter des tragédies d apos une portée et d apos une ampleur encore plus grandes.
Those signatories or their successors bear the legal responsibility for the implementation of the 72 year old Treaty to avert tragedies of larger magnitude and scale.
Il existe, bien sûr, des exceptions, des exceptions si graves que l'Europe a la responsabilité de mettre tout en uvre pour éviter que les actes d'inhumanité et les atrocités du passé ne se reproduisent.
Of course, there are exceptions, exceptions so serious that Europe has a responsibility to do what it can to ensure that the inhumanities and atrocities of the past are never repeated.
À l'instar du rapporteur et de quelques autres personnes ici, je suis convaincue qu'un partage des responsabilités financières au niveau européen est nécessaire pour éviter que les États membres ne se rejettent la responsabilité.
Like the rapporteur and some others here, I am convinced that a sharing of the financial responsibility at European level is necessary to prevent Member States from passing the buck to one another.
Personne ne peut éviter la mort.
No one can avert death.
Mesures prises pour éviter la discrimination
Measures to prevent discrimination

 

Recherches associées : éviter La Responsabilité Légale - éviter - éviter - éviter - éviter La Vérité