Traduction de "être mis en cause" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
être - traduction : Cause - traduction : être mis en cause - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est donc l'avaleur de couleuvres qui doit être mis en cause! | So it must be the nutcracker's fault! |
L'honneur et la sécurité de la France ne peuvent être mis en cause. | France's honor and security mustn't be touched. |
Le sérieux des motifs qui pourraient être invoqués ne saurait être mis en cause, nous souhaitons simplement mettre | There is no doubt about the serious nature of the motives which might be cited any intransigent or unrealistic response by the Community would inevitably have a detrimental and negative effect. |
L'élevage intensif a également été mis en cause. | Intensive farming is another issue that was raised. |
J'ai été mis en cause pour mon passé en Algérie. | I have been challenged on my Algerian past. |
Tels sont les points que je tenais à préciser, car, pour nous, ils ne peuvent être mis en cause. | What are we to make of the Commission's proposal to exempt from the co responsibility levy, for amounts below 25 tonnes, cereal producers with less than 20 hectares? |
Le principe de cohésion envisagé dans le traité ne doit pas être mis en cause en ce qui concerne l' élargissement. | The principle of cohesion considered in the Treaty must not come under threat during enlargement. |
C'est le premier élu mis en cause dans cette affaire. | He was the first elected official implicated in this case. |
Les députés ainsi mis en cause sont venus me trouver. | PRESIDENT. This point has already been dealt with. |
L'état du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un état non valide ! | Attendee status could not be updated because of an invalid status! |
La sélection qui se fait dans le cadre de cet examen est un processus transparent et pouvant être mis en cause. | The process of selection in the CSS is transparent and subject to appeal. |
Parce que nous avons voulu éviter que le caractère discriminatoire de ce SPG drogue puisse être mis en cause à l'OMC. | Because we wanted to avoid this 'Drugs' GSP being challenged at the WTO on the grounds of its discriminatory nature. |
L'extrémisme religieux mis en cause dans les émeutes au Myanmar (Birmanie) | Religious Extremism Blamed for Myanmar Riots Global Voices |
B. Situation dans les pays mis en cause 105 664 33 | B. Country situations 105 664 30 |
Les montants ne devraient pas être non plus trop importants parce que, selon moi, le respect de leur application serait mis en cause. | The amounts should not be too high either, because, I believe, enforceability would then become an issue. |
Est ce que quiconque a mis en cause la légitimité de ce résultat ? | Did anyone doubt the legitimacy of the result? |
Je ne comprends pas pourquoi Mme Napoletano a mis mon parti en cause. | I fail to understand why Mrs Napoletano involved my party in the matter. |
Sont mis en cause les coûts trop élevés et les délais trop longs. | This frustration is the result of the high charges and length of time involved. |
Egypte Mis à l'index à cause du SIDA | Egypt Stigmatized by AIDS Global Voices |
Cela implique que celui qui transporte et qui, dès lors, introduit des personnes en fraude, consciemment ou non, peut être mis en cause de différentes manières. | This means that the person who transports, and thus trafficks in, human beings, knowingly or unknowingly, can be held liable in various ways. |
Ce progrès unilatéral a mis en cause la possibilité d'achever le marché intérieur en 1992. | Here I agree entirely with Mr Maher. Unilever spends over ECU 550 m a year on research. |
Quelle pourrait en être la cause ? | What could be the cause of this? |
Quelle peut en être la cause ? | What could have caused them, Professor? |
Collinot (DR). Monsieur le Président, je viens d'être mis en cause par M. Bombard. | COLLINOT (DR). (FR) Mr President, I have just been challenged by Mr Bombard. |
Nous con sidérons que les droits de l'homme sont, ici, directement mis en cause. | The Iraqis dispute that. |
Nous l'avons suffisamment blâmé, nous l'avons suffisamment mis en cause pour les faits dénoncés. | We have blamed and accused ECOSOC for the facts that came to light and enough is enough. |
La Commission considère en outre que l'Italie a mis illégalement la mesure en cause à exécution. | It also finds that Italy has unlawfully implemented the measure. |
Les droits de la propriété peuvent être mis en place à travers le droit civil, ou, en tout état de cause, à travers un socialisme à la chinoise. | Property rights can be implemented through common law, civil law, or, for that matter, Chinese style socialism. |
Il en a encore classé trois du fait que les soldats mis en cause avaient déjà quitté la zone de la mission et ne pouvaient donc être identifiés. | Similarly, OIOS closed three other cases that could not proceed to the identification stage because the alleged perpetrators had already been rotated out of the mission area. |
Cette politique doit être remise en cause. | This policy must be reconsidered. |
Les autorités de l'État partie n'ont même pas encore identifié le policier mis en cause. | The State party's authorities have not even identified the police officer concerned. |
En 1947, il est brièvement soupçonné dans l'assassinat d'Aung San, mais mis hors de cause. | He was jailed briefly during 1947, for suspicion of involvement in the assassination of Aung San, but was soon released. |
Duverger (GUE). Monsieur le Président, je voudrais rassurer le député qui m'a mis en cause. | DUVERGER (GUE). (FR) Mr President, I want to reassure the Member who attacked me. |
Antony (DR). Monsieur le Président, une fois déplus, j'ai été mis en cause M. Ford. | If I may I should like to outline briefly the background to the proposal. |
J'ai été en effet, étant absent de cette séance, mis en cause par un certain nombre de | I have been attacked, while absent from the Chamber, by a number of fellow Members in a manner that, in the case of one of them at least, I consider totally unacceptable and, moreover, a matter for the disciplinary authorities of this House. |
Je pourrais être mis en prison. | I could be imprisoned. |
et peut être mis en exploitation. | and may be put into operation. |
Cela devra être mis en uvre. | They must translate into action. |
C'est essentiel parce que cela signifie que l'exercice de ce droit ne peut être mis en cause par les règles commerciales, ce qui est le cas aujourd'hui. | This is essential, as it means that trade rules cannot affect the exercise of this right, which is the case today. |
Le député mis en cause a le droit d'être entendu par le Parlement avant le vote. | The Member concernedshall be entitled to be heard by Parliament before the vote. |
Cela ne peut toutefois impliquer que notre principe d'approvisionnement volontaire pour rien soit mis en cause. | This should not, and cannot, entail the undermining of our principle of voluntary 'gratis' self sufficiency. |
Le député mis en cause a le droit d'être entendu par le Parlement avant le vote. | The Member concerned shall be entitled to be heard by Parliament before the vote. |
Il faut savoir en effet que ces experts, qui n ont jamais réclamé des études de plus de 90 jours sur le NK603, pourraient dans le futur être mis en cause. | This study has raised many important questions on the effects of GMOs while scientific community has also raised concerns about what conclusions can properly be drawn from it. |
Un DSMB doit être mis en place. | A DSMB should be set up. |
et qu'il peut être mis en service. | and may be put into operation. |
Recherches associées : Mis En Cause - Mis En Cause - Pourrait être Mis En Cause - Peut être Mis En Cause - Mis En Cause Avec - Ont Mis En Cause - Directement Mis En Cause - Précédemment Mis En Cause - être Mis En - être Mis - Avait été Mis En Cause - Ont été Mis En Cause - A été Mis En Cause - A été Mis En Cause