Traduction de "être mis en cause" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

être - traduction :
Be

Cause - traduction : être mis en cause - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est donc l'avaleur de couleuvres qui doit être mis en cause!
So it must be the nutcracker's fault!
L'honneur et la sécurité de la France ne peuvent être mis en cause.
France's honor and security mustn't be touched.
Le sérieux des motifs qui pourraient être invoqués ne saurait être mis en cause, nous souhaitons simplement mettre
There is no doubt about the serious nature of the motives which might be cited any intransigent or unrealistic response by the Community would inevitably have a detrimental and negative effect.
L'élevage intensif a également été mis en cause.
Intensive farming is another issue that was raised.
J'ai été mis en cause pour mon passé en Algérie.
I have been challenged on my Algerian past.
Tels sont les points que je tenais à préciser, car, pour nous, ils ne peuvent être mis en cause.
What are we to make of the Commission's proposal to exempt from the co responsibility levy, for amounts below 25 tonnes, cereal producers with less than 20 hectares?
Le principe de cohésion envisagé dans le traité ne doit pas être mis en cause en ce qui concerne l' élargissement.
The principle of cohesion considered in the Treaty must not come under threat during enlargement.
C'est le premier élu mis en cause dans cette affaire.
He was the first elected official implicated in this case.
Les députés ainsi mis en cause sont venus me trouver.
PRESIDENT. This point has already been dealt with.
L'état du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un état non valide !
Attendee status could not be updated because of an invalid status!
La sélection qui se fait dans le cadre de cet examen est un processus transparent et pouvant être mis en cause.
The process of selection in the CSS is transparent and subject to appeal.
Parce que nous avons voulu éviter que le caractère discriminatoire de ce SPG drogue puisse être mis en cause à l'OMC.
Because we wanted to avoid this 'Drugs' GSP being challenged at the WTO on the grounds of its discriminatory nature.
L'extrémisme religieux mis en cause dans les émeutes au Myanmar (Birmanie)
Religious Extremism Blamed for Myanmar Riots Global Voices
B. Situation dans les pays mis en cause 105 664 33
B. Country situations 105 664 30
Les montants ne devraient pas être non plus trop importants parce que, selon moi, le respect de leur application serait mis en cause.
The amounts should not be too high either, because, I believe, enforceability would then become an issue.
Est ce que quiconque a mis en cause la légitimité de ce résultat ?
Did anyone doubt the legitimacy of the result?
Je ne comprends pas pourquoi Mme Napoletano a mis mon parti en cause.
I fail to understand why Mrs Napoletano involved my party in the matter.
Sont mis en cause les coûts trop élevés et les délais trop longs.
This frustration is the result of the high charges and length of time involved.
Egypte Mis à l'index à cause du SIDA
Egypt Stigmatized by AIDS Global Voices
Cela implique que celui qui transporte et qui, dès lors, introduit des personnes en fraude, consciemment ou non, peut être mis en cause de différentes manières.
This means that the person who transports, and thus trafficks in, human beings, knowingly or unknowingly, can be held liable in various ways.
Ce progrès unilatéral a mis en cause la possibilité d'achever le marché intérieur en 1992.
Here I agree entirely with Mr Maher. Unilever spends over ECU 550 m a year on research.
Quelle pourrait en être la cause ?
What could be the cause of this?
Quelle peut en être la cause ?
What could have caused them, Professor?
Collinot (DR). Monsieur le Président, je viens d'être mis en cause par M. Bombard.
COLLINOT (DR). (FR) Mr President, I have just been challenged by Mr Bombard.
Nous con sidérons que les droits de l'homme sont, ici, directement mis en cause.
The Iraqis dispute that.
Nous l'avons suffisamment blâmé, nous l'avons suffisamment mis en cause pour les faits dénoncés.
We have blamed and accused ECOSOC for the facts that came to light and enough is enough.
La Commission considère en outre que l'Italie a mis illégalement la mesure en cause à exécution.
It also finds that Italy has unlawfully implemented the measure.
Les droits de la propriété peuvent être mis en place à travers le droit civil, ou, en tout état de cause, à travers un socialisme à la chinoise.
Property rights can be implemented through common law, civil law, or, for that matter, Chinese style socialism.
Il en a encore classé trois du fait que les soldats mis en cause avaient déjà quitté la zone de la mission et ne pouvaient donc être identifiés.
Similarly, OIOS closed three other cases that could not proceed to the identification stage because the alleged perpetrators had already been rotated out of the mission area.
Cette politique doit être remise en cause.
This policy must be reconsidered.
Les autorités de l'État partie n'ont même pas encore identifié le policier mis en cause.
The State party's authorities have not even identified the police officer concerned.
En 1947, il est brièvement soupçonné dans l'assassinat d'Aung San, mais mis hors de cause.
He was jailed briefly during 1947, for suspicion of involvement in the assassination of Aung San, but was soon released.
Duverger (GUE). Monsieur le Président, je voudrais rassurer le député qui m'a mis en cause.
DUVERGER (GUE). (FR) Mr President, I want to reassure the Member who attacked me.
Antony (DR). Monsieur le Président, une fois déplus, j'ai été mis en cause M. Ford.
If I may I should like to outline briefly the background to the proposal.
J'ai été en effet, étant absent de cette séance, mis en cause par un certain nombre de
I have been attacked, while absent from the Chamber, by a number of fellow Members in a manner that, in the case of one of them at least, I consider totally unacceptable and, moreover, a matter for the disciplinary authorities of this House.
Je pourrais être mis en prison.
I could be imprisoned.
et peut être mis en exploitation.
and may be put into operation.
Cela devra être mis en uvre.
They must translate into action.
C'est essentiel parce que cela signifie que l'exercice de ce droit ne peut être mis en cause par les règles commerciales, ce qui est le cas aujourd'hui.
This is essential, as it means that trade rules cannot affect the exercise of this right, which is the case today.
Le député mis en cause a le droit d'être entendu par le Parlement avant le vote.
The Member concernedshall be entitled to be heard by Parliament before the vote.
Cela ne peut toutefois impliquer que notre principe d'approvisionnement volontaire pour rien soit mis en cause.
This should not, and cannot, entail the undermining of our principle of voluntary 'gratis' self sufficiency.
Le député mis en cause a le droit d'être entendu par le Parlement avant le vote.
The Member concerned shall be entitled to be heard by Parliament before the vote.
Il faut savoir en effet que ces experts, qui n ont jamais réclamé des études de plus de 90 jours sur le NK603, pourraient dans le futur être mis en cause.
This study has raised many important questions on the effects of GMOs while scientific community has also raised concerns about what conclusions can properly be drawn from it.
Un DSMB doit être mis en place.
A DSMB should be set up.
et qu'il peut être mis en service.
and may be put into operation.

 

Recherches associées : Mis En Cause - Mis En Cause - Pourrait être Mis En Cause - Peut être Mis En Cause - Mis En Cause Avec - Ont Mis En Cause - Directement Mis En Cause - Précédemment Mis En Cause - être Mis En - être Mis - Avait été Mis En Cause - Ont été Mis En Cause - A été Mis En Cause - A été Mis En Cause