Traduction de "mis en cause" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cause - traduction : Mis en cause - traduction : Causé - traduction : Causé - traduction : Mis en cause - traduction :
Mots clés : Reason Cause Lost Death Because

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'élevage intensif a également été mis en cause.
Intensive farming is another issue that was raised.
J'ai été mis en cause pour mon passé en Algérie.
I have been challenged on my Algerian past.
C'est le premier élu mis en cause dans cette affaire.
He was the first elected official implicated in this case.
Les députés ainsi mis en cause sont venus me trouver.
PRESIDENT. This point has already been dealt with.
L'extrémisme religieux mis en cause dans les émeutes au Myanmar (Birmanie)
Religious Extremism Blamed for Myanmar Riots Global Voices
B. Situation dans les pays mis en cause 105 664 33
B. Country situations 105 664 30
C'est donc l'avaleur de couleuvres qui doit être mis en cause!
So it must be the nutcracker's fault!
Est ce que quiconque a mis en cause la légitimité de ce résultat ?
Did anyone doubt the legitimacy of the result?
Je ne comprends pas pourquoi Mme Napoletano a mis mon parti en cause.
I fail to understand why Mrs Napoletano involved my party in the matter.
Sont mis en cause les coûts trop élevés et les délais trop longs.
This frustration is the result of the high charges and length of time involved.
L'honneur et la sécurité de la France ne peuvent être mis en cause.
France's honor and security mustn't be touched.
Egypte Mis à l'index à cause du SIDA
Egypt Stigmatized by AIDS Global Voices
Ce progrès unilatéral a mis en cause la possibilité d'achever le marché intérieur en 1992.
Here I agree entirely with Mr Maher. Unilever spends over ECU 550 m a year on research.
Collinot (DR). Monsieur le Président, je viens d'être mis en cause par M. Bombard.
COLLINOT (DR). (FR) Mr President, I have just been challenged by Mr Bombard.
Nous con sidérons que les droits de l'homme sont, ici, directement mis en cause.
The Iraqis dispute that.
Nous l'avons suffisamment blâmé, nous l'avons suffisamment mis en cause pour les faits dénoncés.
We have blamed and accused ECOSOC for the facts that came to light and enough is enough.
La Commission considère en outre que l'Italie a mis illégalement la mesure en cause à exécution.
It also finds that Italy has unlawfully implemented the measure.
Les autorités de l'État partie n'ont même pas encore identifié le policier mis en cause.
The State party's authorities have not even identified the police officer concerned.
En 1947, il est brièvement soupçonné dans l'assassinat d'Aung San, mais mis hors de cause.
He was jailed briefly during 1947, for suspicion of involvement in the assassination of Aung San, but was soon released.
Duverger (GUE). Monsieur le Président, je voudrais rassurer le député qui m'a mis en cause.
DUVERGER (GUE). (FR) Mr President, I want to reassure the Member who attacked me.
Antony (DR). Monsieur le Président, une fois déplus, j'ai été mis en cause M. Ford.
If I may I should like to outline briefly the background to the proposal.
J'ai été en effet, étant absent de cette séance, mis en cause par un certain nombre de
I have been attacked, while absent from the Chamber, by a number of fellow Members in a manner that, in the case of one of them at least, I consider totally unacceptable and, moreover, a matter for the disciplinary authorities of this House.
Le député mis en cause a le droit d'être entendu par le Parlement avant le vote.
The Member concernedshall be entitled to be heard by Parliament before the vote.
Cela ne peut toutefois impliquer que notre principe d'approvisionnement volontaire pour rien soit mis en cause.
This should not, and cannot, entail the undermining of our principle of voluntary 'gratis' self sufficiency.
Le député mis en cause a le droit d'être entendu par le Parlement avant le vote.
The Member concerned shall be entitled to be heard by Parliament before the vote.
Il est mis en retraite anticipée à 42 ans, en 1816, à cause de ses opinions en faveur de Bonaparte.
He was forced to retire again in 1816, aged 42 years, because of his opinions in favour of Napoleon Bonaparte.
Depuis 1995, trois membres du bureau politique ont été mis en cause dans des affaires de corruption en Chine.
Other differences are, according to the CPC, that it is not a political party based on the working class instead it is a political party of the elite ...
La Commission constate que l'Allemagne a mis à exécution l'aide en cause en violation de l'article 88, paragraphe 3.
The Commission finds that Germany has unlawfully implemented the aid in question in breach of Article 88(3) of the EC Treaty.
La Commission constate que l'Allemagne a mis à exécution l'aide en cause en violation de l'article 88, paragraphe 3.
The Commission finds that the Federal Republic of Germany has unlawfully implemented the aid in question contrary to Article 88(3) of the Treaty.
La famille de Brahmi et l'opposition ont également mis en cause Ennahdha, qui a nié toute implication.
Brahmi's family and the opposition also blamed Ennahdha. The latter denied any involvement.
Le président de la Guinée Bissau mis en cause dans une affaire de trafic armes contre cocaïne
Guinea Bissau President Caught up in 'Arms for Drugs' Conspiracy Global Voices
J'ai mis en place avec tous ceux qui, à cause de vous les gars.Mais qui est terminée.
I put up with all those because of you guys. But that is over.
La contamination des parents par l'uranium appauvri est le facteur logiquement mis en cause par les scientifiques.
Scientists are quite logically blaming this on the fact that parents are contaminated with depleted uranium.
Dans ce cas, les jeux vidéos et les films sadiques regardés par les meurtriers furent mis en cause.
In that case, people blamed the sadistic video games and movies that the killers had been watching.
Le sérieux des motifs qui pourraient être invoqués ne saurait être mis en cause, nous souhaitons simplement mettre
There is no doubt about the serious nature of the motives which might be cited any intransigent or unrealistic response by the Community would inevitably have a detrimental and negative effect.
J'espère que l'objectif historique visant à réunifier notre continent ne sera pas mis en cause par ce vote.
I hope that the achievement of the historic objective of unifying our continent will not be jeopardised by this vote.
Le principe de cohésion envisagé dans le traité ne doit pas être mis en cause en ce qui concerne l' élargissement.
The principle of cohesion considered in the Treaty must not come under threat during enlargement.
Quant aux récoltes, qui sont annulées en l'espace de quelques jours, un pilier de l'Union n'est il pas mis en cause ?
As for harvests which are wiped out in the space of a few days, does this not come under one of the pillars of the Union?
La Commission constate que l'Allemagne a mis à exécution la nouvelle aide en cause en violation de l'article 88, paragraphe 3.
The Commission finds that Germany has unlawfully implemented the new aid in question in breach of Article 88(3) of the EC Treaty.
Ils doivent aussi, autant que faire se peut, contacter les mis en cause et recueillir leur version des faits.
They should also, whenever possible, contact the respondents and collect their version of facts.
Nous voulons lutter ensemble, et joindre à notre cause les associations et la société ont ils mis en avant.
We want to join together, to join the cause with organizations and society , they put forward.
Le droit de circuler librement, sous tous ses aspects, est essentiellement mis en cause dans les transferts de populations.
The right to freedom of movement in all its aspects is central to questions of population transfer.
À l'heure actuelle, 44 accusés dans 18 affaires attendent d'être jugés (sans compter ceux mis en cause pour outrage).
At present, 44 accused in 18 cases are awaiting trial (not including the contempt cases).
Des membres ou sympathisants du FRAPH ont été directement mis en cause dans plusieurs cas d apos exécutions extrajudiciaires.
Members of or sympathizers with FRAPH have been directly implicated in several cases of extrajudicial execution.
Lehideux (DR). Monsieur le Président, M. Ford a mis tout à l'heure en cause le Groupe des droites européennes.
LEHIDEUX (DR). (FR) Mr President, a few min utes ago Mr Ford challenged the Group of the Euro pean Right.

 

Recherches associées : Mis En Cause Avec - être Mis En Cause - Ont Mis En Cause - Directement Mis En Cause - Précédemment Mis En Cause - Avait été Mis En Cause - Ont été Mis En Cause - A été Mis En Cause - A été Mis En Cause - Pourrait être Mis En Cause - Peut être Mis En Cause - En Cause - En Cause