Traduction de "3 jours restant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Restant - traduction : Restant - traduction : Restant - traduction : 3 jours restant - traduction : Jours - traduction : Jours - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le restant de mes jours.
The rest of my life.
Pour le restant de nos jours?
As long as we live?
Pour le restant de nos jours.
As long as we live.
Pour le restant de vos jours!
In jail for the rest of your lives, and I'm going to do it, too.
Et pour le restant de nos jours.
We'll celebrate all our lives.
Toute quantité de 99mTc dépréotide restant dans votre corps ne sera naturellement plus radioactive dans les 2 3 jours.
Any 99mTc depreotide which remains in your body, will naturally lose its radioactivity within 2 3 days.
Nous sommes libres, pour le restant de nos jours.
We're free forever as long as we live.
Voulez vous passer le restant de vos jours en prison ?
Do you want to go to prison for the rest of your life?
Et laisser l'Anglais régner pour le restant de ses jours ?
And let the Englishman reign for the rest of his life?
Veux tu aller en prison pour le restant de tes jours ?
Do you want to go to prison for the rest of your life?
Je passerai le restant de mes jours à te rendre heureuse.
I'm going to spend the rest of my life making you happy.
De quoi vaton parler le restant de nos jours ? De toi !
What on earth are we going to talk about for the rest of our lives?
Il est maintenant dans une chaise roulante pour le restant de ses jours.
He is now in a wheelchair for the rest of his life.
Si tu fais ça, tu le regretteras pour le restant de tes jours.
If you do this, you will regret it for the rest of your life.
Si vous faites ça, vous le regretterez pour le restant de vos jours.
If you do this, you will regret it for the rest of your life.
Hirsch demeurerait le rabbin de cette congrégation pour le restant de ses jours.
Hirsch remained rabbi of this congregation for the rest of his life.
Joe Helton compte se la couler douce pour le restant de ses jours.
Old Joe Helton is taking things easy for the rest of his life.
Pour le restant de nos jours, des années, des années et des années.
As long as we live for years and years and years.
Le temps de vie restant moyen est d'environ 3 mois.
The average survival time is about 3 months.
Mais je dois la trouver, même si j'y passe le restant de mes jours.
But I must find her if it takes to the end of my days.
L'hommeCendrillon. ça va lui coller à la peau pour le restant de ses jours.
cinderella Man. That'll stick to him for the rest of his life.
Je promets de te détester, t'honorer et t'obéir pour le restant de mes jours.
I promise to hate, honor, and obey you the rest of my life.
3 jours
3 Days
3 jours
7 days
3 jours
3 days
3 jours.
3 days.
3 jours
3 days.
3 jours ?
3 days?
3 jours.
3 days
Une fois pris, je prédis qu'il passera le restant de ses jours devant les tribunaux.
Once he is caught, I predict he will spend the rest of his life in the courts.
Donc je suppose qu'on pourrait imaginer que je chercherai pour le restant de mes jours.
So I guess you could say that I'll probably be doing this for the rest of my life.
Le pourcentage d'indécis restant élevé (47 ), à quelques jours du scrutin, rien n'est encore joué.
The percentage of Don t knows remains high, at about 47 , so there is everything to play for in the campaign s final days.
Certaines personnes sont paralysées, d apos autres sont handicapées pour le restant de leurs jours.
Some people are paralyzed and some are handicapped for the rest of their lives.
Cela vous donnerait la chance de faire chanter Thomas pour le restant de ses jours !
And that you had something to blackmail Thomas with for the rest of his life.
Jours 1 3
Days 1 3
1 3 jours.
1 3 days
Dans 3 jours.
I'll have it by the end of the week.
Encore 3 jours ?
Three more days?
Pour le restant de mes jours, je ne pourrai plus relever la tête devant mes parents .
For the rest of my life, I will never be able to raise my head to my parents again .
Vous m'avez demandé si je voulais passer le restant de mes jours à griller des maquereaux.
You asked me if I wanted to spend the rest of my life grilling mackerels.
Dans les 2 jours 3 5 jours Plus de 5 jours
Turnaround time in financial control Within 2 days 3 5 days Over 5 days
24 24 90 jours 24 3 3
90 days 24 3 3
On ne peut quand même pas les faire vivre le restant de leur jours de l'aide sociale !
You cannot just let them live for the rest of their days on social welfare!
Il propose alors à Thorbjörn de le loger et le soigner pour le restant de ses jours.
He makes a seemingly favourable offer to Þorbjörn of taking care of him for the rest of his days.
Hormis quelques visites occasionnelles à Paris, il passera le restant de ses jours dans sa province natale.
With the exception of occasional visits to Paris, he spent the rest of his life in his native province.

 

Recherches associées : Jours Restant - 2 Jours Restant - Dans 3 Jours - Pendant 3 Jours - Pour 3 Jours - Encore 3 Jours - Seulement 3 Jours - 3 Jours Restants - Tous Les 3 Jours - Formation De 3 Jours - Il Ya 3 Jours - 3 Jours Par Semaine - Dans Les 3 Jours - Seulement 3 Jours Restants