Traduction de "C'est mieux que prévu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Prévu - traduction : C'est mieux que prévu - traduction : Prévu - traduction : C'est - traduction : C'est - traduction : Prévu - traduction : Mieux - traduction : C'est - traduction : Prévu - traduction : Mieux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est mieux que prévu.
This turned out even better than I expected.
Mieux que prévu, Gunhwapyeong.
Better than expected, Gunhwapyeong.
Le film était bien mieux que prévu.
The film was much better than expected.
C est sans doute aucun bien mieux que prévu.
That is definitely better than expected.
Ne devrait on pas nous dire que c est bien mieux que prévu ?
Should we not be told that this is much better than expected?
Ne devrait on pas nous dire que c est bien mieux que prévu ?
Should we not be told that this is much better than expected?
C'est plus tôt que prévu.
It's sooner than you expected, isn't it?
C'est beaucoup plus que prévu.
Well, that's quite a jump.
Il vaut mieux que nous fassions le cours que j'avais prévu... pour mercredi !
Instead we will go through the lesson that we should have tackled on Wednesday! Lenci!
C'est mieux que rien, et rien de mieux.
It is better than nothing but takes us no further.
C'est ainsi que je l'ai prévu.
That's how I planned it.
mais c'est plus long que prévu.
But it's not breaking up very fast.
C'est mieux que rien.
Better than nothing.
C'est mieux que rien.
That's better than nothing.
c'est mieux que rien.
Even if it's just 1 of hope, that's better than nothing.
C'est mieux que tout.
Beats all Creation.
C'est mieux que l'Automat.
That's better than the Automat.
C'est mieux que rien.
That's better than nothing.
C'est mieux, c'est mieux.
That's better.
C'est pour ça que je pense que c'est mieux.
I mean, that's why I made the arrangements.
C'est ce que nous avons toujours prévu.
It's what we always planned.
C'est toujours mieux que rien.
It's still better than nothing.
C'est mieux que le film.
It's better than the movie.
Je pense que c'est mieux.
I think that's best.
Je pense que c'est mieux.
I think that's better.
C'est beaucoup mieux que ça.
It's much better than that.
C'est mieux que la précédente.
It is better than the previous one!
C'est même mieux que ça.
It's even better than that.
C'est mieux que d'être tué.
It's better than being knocked off.
C'est mieux que la retraite.
Well, it's better than being pensioned off with the fire horses.
C'est mieux que la banque !
That's better than putting it in bank accounts.
Je crois que c'est mieux.
I just think it's better, that's all.
C'est mieux qu'un ordinateur. C'est mieux qu'un nouvel écran. C'est mieux qu'un nouveau logiciel, ou tout autre chose que les gens utilisent habituellement.
It's better than a computer, better than a new monitor, better than new software, or whatever people typically use.
C'est prévu.
All attended to, sir.
La moitié d'un œil, c'est mieux que 49 d'un œil, et 1 d'un œil, c'est mieux que rien.
Half an eye is better than 49 of an eye, 1 of an eye is better than no eye at all.
Je suppose que c'est mieux que rien.
I suppose that is better than nothing.
Parfait, cinq c'est mieux que 200.
That was OK, five is better than 200.
Peut être que c'est encore mieux.
Maybe this is even better.
Je trouve que c'est évidemment mieux.
I think it's obviously better.
Peut être que c'est mieux ainsi
Maybe it's better this way
C'est mieux que son petit oiseau.
Better than his pintle.
C'est mieux que vendre des pommes
Better than selling apples.
C'est mieux que d'être un spectateur.
It's better than being a spectator, isn't it?
C'est mieux que tu vives làbas.
It's best for you to live there. There... there are good reasons why it tis.
Un mensonge c'est mieux que l'insolence.
Isn't a little lie better than a grave impertinence?

 

Recherches associées : Mieux Que Prévu - Mieux Que Prévu - Mieux Que Prévu - C'est Mieux - C'est Mieux - Que C'est - Que Prévu - Que Prévu - Que Prévu - Que Prévu - Que Prévu - Que Prévu - Que Prévu - Que Prévu