Traduction de "Donner accès" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Accès - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Donner accès - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Accès - traduction : Donner accès - traduction : Donner - traduction : Donner accès - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
donner accès à ses dossiers. | Non disputing Party |
Donner accès à un traitement ne suffit pas. | It is not enough simply to make treatment available. |
Le Festival se propose de donner accès aux biens culturels. | The purpose of the festival is to afford access to cultural goods. |
Nous devons leur donner accès à nos marchés sans les repousser. | They need access to our markets, and we should not turn them away. |
fournir donner accès à un contenu numérique ou le rendre disponible | 'supply' means providing access to digital content or making digital content available |
à donner accès à tous bâtiments, locaux, installations ou autres infrastructures, | give access to all buildings, premises, installations or other infrastructures |
L' idée de donner accès au médiateur à tous les documents vient du fait que les citoyens ne bénéficient pas de cet accès. | The idea that the Ombudsman has the right to see all documents is because the citizens do not have this access. |
Alors qu on m explique comment il peut aller mieux sans donner libre accès aux medias. | How then can it be better off without having the media free access? |
Un État membre peut donner gratuitement accès à des quotas prélevés sur une réserve. | A Member State may provide access to allowances free of charge out of a reserve. |
un paquet Emploi jeunes, pour leur donner accès à des emplois décents à large échelle | a Youth Employment Package giving access for young people into decent first work experience and jobs on a massive scale |
donner aux truies et aux cochettes un accès permanent aux matières leur permettant de fouir | Allow the sows and the gilts to have permanent access to materials for rooting |
La République populaire démocratique de Corée doit donner accès partout dans le pays au Rapporteur spécial. | The People's Democratic Republic of Korea must provide access to the country by the Special Rapporteur. |
Donner aux femmes le même accès au crédit et les mêmes possibilités qu'aux hommes est indispensable. | Equal access to credit and opportunities for men and women was essential. |
j) de donner accès à des services associés comme ceux relatifs à l identité, l emplacement et l occupation. | (j) to provide access to associated services such as identity, location and presence capability. |
Il recevait des résumés des documents gouvernementaux importants mais elle refusait de lui donner accès aux originaux. | He was sent summaries of important government documents, but she refused to give him access to the originals. |
Le programme ToO présente l'avantage de donner accès à un grand télescope, lorsque l'on en a besoin. | The Target of Opportunity programme has the advantage of making a large telescope available when needed. |
(f) l action simultanée des personnes autorisées ne peut donner accès aux données transmises qu après la date spécifiée | (e) simultaneous action by authorised persons must give access to data transmitted only after the prescribed date |
(f) l action simultanée des personnes autorisées ne peut donner accès aux données transmises qu après la date spécifiée | (f) simultaneous action by authorised persons must give access to data transmitted only after the prescribed date |
(f) l'action simultanée des personnes autorisées ne peut donner accès aux données transmises qu'après la date spécifiée | (ss) simultaneous action by authorised persons must give access to data transmitted only after the prescribed date |
Nous portons donc la lourde responsabilité de donner accès à la justice lorsque les choses vont mal. | There is therefore a heavy responsibility on us to provide access to justice when things go wrong. |
Ce qu'il nous faut, c'est un soutien aux paysans pour leur donner accès aux semences traditionnelles déjà disponibles.' | What we need is support for peasants to access the traditional seeds that are already available.' |
Ainsi, il peut être potentiellement risqué de leur donner un accès aux réseaux sociaux dès leur première semaine. | So, it can be potentially risky to give them full social network access within their first week. |
Il convient également de donner accès à des services de soutien prenant en compte les différentes formes d'entreprise. | Access should also be given to support services taking account of the different types of enterprise. |
ij) de donner accès à des services associés comme ceux relatifs à l'identité, à l emplacement et à l occupation. | (ij) to provide access to associated services such as identity, location and presence service. |
Continuer à donner accès à des informations sur les droits des citoyens et sur les solutions juridiques adéquates. | Step up efforts to investigate and act upon instances of hate speech and hate crime and to ensure effective access to justice for victims. |
pour vous donner un plus grand accès à votre propre monde, et rendre votre voyage plus agréable et amusant. | to give yourself more access to your own world, and to make your own travel more convenient and more fun. |
Selon elles, le Gouvernement a toujours maintenu qu'une des raisons du déplacement était de leur donner accès au développement. | In their view, the Government has always maintained that one of the reasons for the removal of the residents of the game reserve is to allow them access to development. |
Afin d' accroître la transparence , la BCE devrait donner accès non seulement aux documents qu' elle a établis , mais aussi aux documents qu' elle a reçus , tout en préservant le droit des tiers concernés de donner leur avis sur l' accès aux documents émanant de ces tiers . | In order to bring about greater openness , the ECB should grant access not only to documents drawn up by it , but also to documents received by it while at the same time preserving the right for the third parties concerned to express their positions with regard to access to documents originating from those parties . |
L' une des caractéristiques les plus importantes de la proposition de nouvelle directive de la Commission est de donner le droit à l' information environnementale, au lieu de donner le libre accès. | One of the most important features of the Commission' s proposal for a new directive is that it would provide the right to information on the environment instead of freedom of access to information on the environment. |
Les bibliothèques doivent donner accès aux livres, mais aussi à d apos autres médias, comme les disques et les bandes magnétiques. | Libraries should provide access to books and other media, such as records and tapes. |
Il convient également de donner accès à des services de soutien prenant compte les différentes formes d'entreprise telles les entreprises coopératives. | Access should also be given to support services taking account of the different types of enterprise such as cooperatives. |
Il faut également favoriser le tourisme des jeunes en vue de leur donner accès à la culture européenne et aux langues. | It will be welcomed by young poeple, Europe's citizens of the future. |
c) Donner accès aux femmes à l apos appareil judiciaire et prévoir des réparations justes et efficaces du dommage subi (alinéa d)) | (c) The provision of access to the mechanisms of justice and to just and effective remedies for the harm suffered (subpara. (d)) |
Remarquez que l'utilisation de serveurs mandataires est optionnelle, mais a l'avantage de vous donner un accès plus rapides aux données de l'Internet. | Please note that using proxy servers is optional, but has the benefit or advantage of giving you faster access to data on the internet. |
Le Gouvernement du Myanmar n'épargne aucun effort pour donner à tous les résidents de l'Union un accès aux nouvelles et à l'information. | His Government was doing its utmost to ensure that the entire population of the country had access to news and information. |
Il faudra donc redoubler d'efforts pour donner à tous un accès plus aisé aux soins de santé, à l'école et à l'emploi. | We must therefore redouble our efforts to provide everyone easier access to health care, education and employment. |
a) Donner la priorité aux personnes qui n'ont pas un accès de base dans les politiques et programmes concernant l'eau et l'assainissement | (a) Give priority in water and sanitation policies and programmes to the persons without any basic access |
Comme pour tous les autres services, le Gouvernement botswanais a l'intention de donner à tous ses citoyens accès aux services de santé. | Like the provision of all services, it is the intention of the Government of Botswana to provide access to health services to all its citizens. |
L'ouverture peut donner accès à de nouvelles sources de finance ment, mais elle rend aussi plus difficile de favoriser les entreprises locales. | Indeed, given the way the EC appears to be intending to implement EMU, Member States have to demonstrate considerable convergence to a common level before the final two stages of implementation of the new system can be put in place. |
En 1990, la Commission a refusé de donner accès à des documents, car il se pouvait qu'il y ait voie de droit. | In 1990 the Commission refused access to documents because it claimed there might be legal proceedings. |
Voici donc notre projet boîte à goûter , une plateforme multimédia pour les écoles trop pauvres pour donner aux élèves un accès au numérique. | So this a project which we called a lunch box . It's a multimedia learning platform that we created for schools that don't have the means to buy access to digital information. |
Le professeur est un facilitateur, mais il n'a souvent pas les moyens requis pour donner aux enfants un accès à l'univers du digital. | The teacher is the facilitator, but today, the teacher does not have the means, or the tools, to give the children the access to this huge digital world. |
les contreparties centrales ayant manqué à l'obligation de donner accès à leurs services de compensation conformément à l'article 28 du règlement (UE) n | a central counterparty failing to grant access to its clearing services in accordance with Article 28 of Regulation (EU) No |
Cette proposition vise spécifiquement à donner accès à l'information sur les principales modifica tions qui interviennent dans la structure des actionnaires des sociétés. | CHRISTOPHERSEN, Vice President of the Commission. (DA) Regarding the 1987 report, I would repeat that we are endeavouring to complete it as early as possible. We hope that it can be presented within a few weeks. |
L'une des principales fonctions des bibliothèques de l'Organisation consiste à donner accès de façon centralisée à des périodiques, ce qui représente une lourde dépense. | Providing centralized access to costly journals has always been an important function of United Nations libraries. |
Recherches associées : Nous Donner Accès - Me Donner Accès - Vous Donner Accès - Donner Un Accès - Vous Donner Accès