Traduction de "En fait nous avons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fait - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Fait - traduction : Fait - traduction : Nous - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction :
Did

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous en avons fait l'expérience.
We have witnessed this.
Nous en avons en fait besoin.
We actually need this.
Nous lui en avons trouvé une, nous l'y avons fait admettre.
We found her one, we got her there,
En fait, nous en avons deux ici.
Although we have to of them over here.
En réalité, nous avons fait mieux.
As a matter of fact, we added to the contract.
Nous en avons déjà fait trois.
We've done three.
En fait, nous avons même régressé.
In fact, we've regressed.
Nous n'en avons pas, en fait.
We don't, actually.
Nous avons en fait écrit 280.
We actually wrote two hundred and eighty.
Nous avons quantité d'informations, en fait.
We know a huge amount.
En fait, nous avons plusieurs possibilités.
Well, there are several ways.
Nous avons en fait 30 patients.
We've actually got 30 patients.
Nous en avons fait des cannibales.
We have turned them into cannibals.
Et oui, en fait, ce que nous avons fait c'est que nous, l'humanité, avons commencé à abstraire.
And so, in fact, what we've done is we, humanity, have started abstracting out.
Ce que nous avons fait à travers nos développements, nous avons développé des réacteurs qui en fait créent...
What we have done through our developments, we have developed reactors which actually create... very simple reactors like this.
Nous l'avons fait et nous avons en sommes fiers.
We did it and we have the right to be proud.
Nous avons en fait marqué 1100 thons.
We've actually tagged 1,100 tunas.
Nous avons en fait deux cas ici.
We actually have two cases here.
Et des constatations, nous en avons fait!
Then we come to the next plant, to Mol.
Nous en avons déjà fait état aujourd'hui.
This has already been reported on today.
Nous l' avons fait en trois mois.
We have produced it in three months.
Nous avons fait un pas en avant.
We have made a step forward.
Quand nous avons fait le mur, nous avons fait le côté palestinien.
When we did the wall, we did the Palestinian side.
Quand nous avons commennous avons fait ça.
When we started we did this.
Nous avons fait de la spécificité du sport bien plus qu'une simple déclaration nous en avons fait une application.
We have done more about the specific characteristics of sport than merely make a statement we have put words into practice.
Nous avons fait une roue pour nous en rendre compte,
We made a wheel to figure that out,
Nous avons fait, en matière agricole, ce qui nous incombait.
In agriculture, we have done our duty.
Nous avons fait tout ce que nous avons pu.
We did all we could do.
Nous nous demandons ce que nous avons fait et ce que nous n apos avons pas fait.
We wonder what we have accomplished and what we have failed to do.
Nous avons fait beaucoup d'argent en faisant cela.
We've made plenty of money doing this.
Nous en avons fait une embarcation à voile.
We made it into a sailing craft.
Nous avons en fait deux postes de commandement.
We really have two command posts.
Ce que nous avons fait en cinq semaines.
And we did it in about five weeks.
Nous avons fait tourner ces séquences en boucle.
And so we looped the scenes.
En résumé, voici ce que nous avons fait.
Each decade has its special needs.
En même temps, nous avons fait des concessions.
At the same time, we made concessions.
Eh bien en fait c'est exactement ce que nous avons fait.
I want to ask Carol Goldberg to stand up, because she gets to a question that both these men have been passionate about. It's for Governor Romney. QUESTlON
En fait nous avons vraiment affaire au gouvernement fédéral nous avons affaire aux ministères de l'éducation.
We're really dealing with the federal government we're really dealing with ministries of education.
En fait nous avons vraiment affaire au gouvernement fédéral nous avons affaire aux ministères de l'éducation.
We're really dealing with the federal government. We're really dealing with ministries of education.
Nous avons eu pour cela un débat et c'est ce que nous avons en fait décidé.
What you are proposing is that we continue the vote beyond 8 p.m. and that the debate on topical and urgent sub jects should be shortened accordingly.
Et, pour ce faire, nous pouvons utiliser l'information que nous avons, en fait, nous avons quelques points d'information.
And to do that, we can use the information that we know in fact we have several points of information
Nous lui avons menti et nous lui avons fait mal.
We told a lie to him, and hurt him.
Nous avons tous fait des choses dont nous avons honte.
We've all done things we're ashamed of.
Donc nous avons fait des inférences, nous avons fait des prédictions, maintenant nous devons générer des actions.
So we've made inferences, we've done predictions, now we have to generate actions.
Nous avons beaucoup fait.
We accomplished a lot.

 

Recherches associées : En Fait, Nous Avons - Nous Avons En Fait - Nous Avons Fait - Avons-nous Fait - Avons-nous Fait - Nous Avons Fait - Nous Avons Fait - Nous Avons Fait - Nous Avons Fait - Nous Avons Fait - Nous Avons En Fait Besoin - Nous Avons Fait Sortir - Que Nous Avons Fait - Quand Nous Avons Fait - Nous Avons Déjà Fait