Traduction de "En fait nous avons" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous en avons fait l'expérience. | We have witnessed this. |
Nous en avons en fait besoin. | We actually need this. |
Nous lui en avons trouvé une, nous l'y avons fait admettre. | We found her one, we got her there, |
En fait, nous en avons deux ici. | Although we have to of them over here. |
En réalité, nous avons fait mieux. | As a matter of fact, we added to the contract. |
Nous en avons déjà fait trois. | We've done three. |
En fait, nous avons même régressé. | In fact, we've regressed. |
Nous n'en avons pas, en fait. | We don't, actually. |
Nous avons en fait écrit 280. | We actually wrote two hundred and eighty. |
Nous avons quantité d'informations, en fait. | We know a huge amount. |
En fait, nous avons plusieurs possibilités. | Well, there are several ways. |
Nous avons en fait 30 patients. | We've actually got 30 patients. |
Nous en avons fait des cannibales. | We have turned them into cannibals. |
Et oui, en fait, ce que nous avons fait c'est que nous, l'humanité, avons commencé à abstraire. | And so, in fact, what we've done is we, humanity, have started abstracting out. |
Ce que nous avons fait à travers nos développements, nous avons développé des réacteurs qui en fait créent... | What we have done through our developments, we have developed reactors which actually create... very simple reactors like this. |
Nous l'avons fait et nous avons en sommes fiers. | We did it and we have the right to be proud. |
Nous avons en fait marqué 1100 thons. | We've actually tagged 1,100 tunas. |
Nous avons en fait deux cas ici. | We actually have two cases here. |
Et des constatations, nous en avons fait! | Then we come to the next plant, to Mol. |
Nous en avons déjà fait état aujourd'hui. | This has already been reported on today. |
Nous l' avons fait en trois mois. | We have produced it in three months. |
Nous avons fait un pas en avant. | We have made a step forward. |
Quand nous avons fait le mur, nous avons fait le côté palestinien. | When we did the wall, we did the Palestinian side. |
Quand nous avons commencé nous avons fait ça. | When we started we did this. |
Nous avons fait de la spécificité du sport bien plus qu'une simple déclaration nous en avons fait une application. | We have done more about the specific characteristics of sport than merely make a statement we have put words into practice. |
Nous avons fait une roue pour nous en rendre compte, | We made a wheel to figure that out, |
Nous avons fait, en matière agricole, ce qui nous incombait. | In agriculture, we have done our duty. |
Nous avons fait tout ce que nous avons pu. | We did all we could do. |
Nous nous demandons ce que nous avons fait et ce que nous n apos avons pas fait. | We wonder what we have accomplished and what we have failed to do. |
Nous avons fait beaucoup d'argent en faisant cela. | We've made plenty of money doing this. |
Nous en avons fait une embarcation à voile. | We made it into a sailing craft. |
Nous avons en fait deux postes de commandement. | We really have two command posts. |
Ce que nous avons fait en cinq semaines. | And we did it in about five weeks. |
Nous avons fait tourner ces séquences en boucle. | And so we looped the scenes. |
En résumé, voici ce que nous avons fait. | Each decade has its special needs. |
En même temps, nous avons fait des concessions. | At the same time, we made concessions. |
Eh bien en fait c'est exactement ce que nous avons fait. | I want to ask Carol Goldberg to stand up, because she gets to a question that both these men have been passionate about. It's for Governor Romney. QUESTlON |
En fait nous avons vraiment affaire au gouvernement fédéral nous avons affaire aux ministères de l'éducation. | We're really dealing with the federal government we're really dealing with ministries of education. |
En fait nous avons vraiment affaire au gouvernement fédéral nous avons affaire aux ministères de l'éducation. | We're really dealing with the federal government. We're really dealing with ministries of education. |
Nous avons eu pour cela un débat et c'est ce que nous avons en fait décidé. | What you are proposing is that we continue the vote beyond 8 p.m. and that the debate on topical and urgent sub jects should be shortened accordingly. |
Et, pour ce faire, nous pouvons utiliser l'information que nous avons, en fait, nous avons quelques points d'information. | And to do that, we can use the information that we know in fact we have several points of information |
Nous lui avons menti et nous lui avons fait mal. | We told a lie to him, and hurt him. |
Nous avons tous fait des choses dont nous avons honte. | We've all done things we're ashamed of. |
Donc nous avons fait des inférences, nous avons fait des prédictions, maintenant nous devons générer des actions. | So we've made inferences, we've done predictions, now we have to generate actions. |
Nous avons beaucoup fait. | We accomplished a lot. |
Recherches associées : En Fait, Nous Avons - Nous Avons En Fait - Nous Avons Fait - Avons-nous Fait - Avons-nous Fait - Nous Avons Fait - Nous Avons Fait - Nous Avons Fait - Nous Avons Fait - Nous Avons Fait - Nous Avons En Fait Besoin - Nous Avons Fait Sortir - Que Nous Avons Fait - Quand Nous Avons Fait - Nous Avons Déjà Fait