Traduction de "En partie parce que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Partie - traduction : Partie - traduction : En partie parce que - traduction : En partie parce que - traduction : En partie parce que - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
En partie parce que l'autorité vient d'eux et en partie parce qu'ils reflètent cette expérience collective, ce sens commun. | Partly because authority comes from them and partly because they reflect this collective experience, this common sense. |
Parce que chacune d'elles en viole une partie. | because every single one of them is hacking something about it. |
Peut être que c'était en partie parce que c'était difficile pour elle. | And she said maybe part of the reason was it was difficult for her. |
Parce que c'est la partie importante. | Because that's a big part of it. |
C'est en partie parce que le carnaval en Uruguay comporte beaucoup plus que des défilés. | This, in part, is because carnival in Uruguay involves a lot more than parades. |
Parce que c'est actuellement une longue partie. | Because it is actually a long term play. |
En partie à cause de la gêne, en partie parce que ils ne croient pas que ce qui émerge est necessairement valide. | Some of it s embarrassment and some of it is because they just don t believe that what emerges is necessarily valid. |
Les immigrants viennent en Europe en grande partie parce que l Europe a besoin d eux. | Immigrants come to Europe in large measure because Europe needs them. |
De plus en plus d'organisations veulent avoir une sorte de but transcendant, en partie parce que ça rend plus facile d'aller au travail, en partie parce que c'est la façon d'avoir de meilleurs talents. | Is it more and more organizations want to have some kind of transcendent purpose partly because it makes coming to work better, partly because that's the way to get better talent. |
Certains risques paraissent pires que d apos autres, en partie parce que l apos on pense que le résultat est plus probable et en partie parce que ce résultat, s apos il survient, est plus fâcheux. | Some risks are seen as worse than others partly because the outcome is thought to be more likely and partly because the outcome, if it occurs, is less welcome. |
En partie parce que l art dont il était question était loin d être incompréhensible. | In part, because the art involved was far from being unintelligible. |
parce que la dernière pépite d'or est partie. | because the last nugget of gold would be gone. |
Parce que je veux dire que ceci, en grande partie, est aussi vrai des religions. | Because I want to say that much the same thing is true of religions. |
Peut on remplacer une partie du code du travail du Kazakhstan par parce que parce que ? | can we replace some parts of the labor code of Kazakhstan with because because? |
Je suis un grand fan des diplômes. en fait, je pense que c'est la partie la plus agréable de ma vie, en partie parce que c'est un peu ennuyant mais aussi parce que je suis ainsi fait. | I'm not a big fan of grading. In fact, I feel that's the least enjoyable part of my life, and partly because it's kind of boring, but also because who am I, You know. I mean you are learning, you should be able to grade yourself, and so on. |
Jan Süsler (JS) En partie parce que j'avais ce grand exemple de mon père. | Jan Susler (JS) Partly it was because I had this great example with my dad. |
TN Parce que les pousse pousse font partie intégrante de notre quotidien en ville. | TN Because, rickshaws are an integral component of our city lives. |
Sur l'envie de faire des choses parce qu'elles importent, parce que nous les aimons, parce que c'est intéressant, parce que ça fait partie de quelque chose d'important. | Around the desire to do things because they matter, because we like it, because they're interesting, because they are part of something important. |
Je répète, parce que tu dois trouver cette partie. | Can I repeat, because you have to get this bit. |
Parce que la fille qui te suivait est partie ? | Since the girl that was following you has left? |
Parce que cela fait partie de ce que nous devons atteindre. | Because that's part of where we've got to get to. |
...le fait est que nous apprécions nos enfants en grande partie parce que ce sont les nôtres. | the fact is we value our kids largely because they're ours. |
La douleur est partie parce que j'ai pris les cachets. | The pain went away because I took the pills. |
Hors de mon corps parce que cette partie du pied | Off my body because this part of foot |
Et c'est en grande partie parce qu'il n'y en avait pas. | And that was largely because there weren't any. |
Cela m'a fait un choc, en grande partie parce que d'habitude je ne lui parle que sur Skype. | It was a shock and not least because I'm usually used to speaking to her over Skype. |
Ils ont besoin de travailler seuls parce que c'est en partie de là que vient la pensée profonde. | They need to work on their own because that is where deep thought comes from in part. |
Parce que l'obstacle à toute chose n'est en général qu'une partie du prix de la réussite. | Because the obstacle in the way of anything is usually just one of the prices of success. |
Toi, tu crois que je me plains parce qu'elle est partie? | Do you think I am still sad about her leaving? |
Ceci est un sujet extrêmement compliqué, en partie parce que les choses que nous appelons belles sont tellement différentes. | Now this is an extremely complicated subject, in part because the things that we call beautiful are so different. |
Elle a plus que réussi le second, en partie parce qu'elle a moins bien réussi le premier. | It has been more than successful at the second, partly because it has been less than successful at the first. |
En outre, il note que, selon l'État partie, la requête devrait être déclarée irrecevable parce qu'insuffisamment étayée. | Furthermore, it notes the State party's statement that the complaint should be declared inadmissible for lack of substantiation. |
Robert Cailliau devint mecontent et negatif envers Mosaic en partie parce que leur vision etait devenue secondaire. | And so some of Robert Cailliau's you know, unhappiness or sort of a, a kind of negativity towards mosaic was partly because the vision that they created sort of became a secondary vision rather than the primary vision. |
Je dis, heureusement en partie parce que pratiquement personne dans les pays en voie de développement n'a été vacciné. | I say, luckily in part because virtually no one in the developing world was vaccinated. |
Je crois que c'est juste parce que cela compense en partie le salaire réduit que les femmes reçoivent quand elles travaillent. | I think this is fair because it partly makes up for the lower wages women receive when they work. |
Parce que si le vent arrive, il emporte une partie du riz. | Because when a wind comes through it blows off some of the rice. |
Dites moi quelle partie de mon cerveau s'illumine, parce que cela m'excite. | Tell me what part of my brain is lighting up, because that excites me. |
Parce que les inconnus font partie d'un monde aux frontières bien rigides. | Because strangers are part of a world of really rigid boundaries. |
Pourquoi? Parce que l'âme, l'âme humaine, est imprégnée d'une partie du souffle divin, une partie de l'âme divine. | Why? Because the soul, the human soul, embodies a piece of the divine breath, a piece of the divine soul. |
Pourquoi? Parce que l'âme, l'âme humaine, est imprégnée d'une partie du souffle divin, une partie de l'âme divine. | Because the soul, the human soul, embodies a piece of the divine breath, a piece of the divine soul. |
Les Etats Unis aussi sont en mesure d agir, en partie parce que le dollar reste la principale monnaie de référence. | The US can do a lot, in part because of the dollar s status as the main international reserve currency. |
La pensée en bloc perdure en partie parce que ceux qui s y opposent, de chaque côté, ne se connaissent pas. | Block thought persists in part because its critics on each side are unknown to those on the other side. |
C'est en partie parce que ces matériaux ont des structures macroscopiques, mais ils sont formés à l'échelle nanométrique. | Part of it is that these materials are macroscopic in structure, but they're formed at the nanoscale. |
Actuellement, 25 000 commerces sont enregistrés à Balvanera, en partie parce que les règlements locaux favorisent le commerce. | Commerce Currently, more than 25,000 shops are registered in Balvanera, where zoning regulations favor commerce. |
Et Limor l'a conçu en partie parce que, comme Carole, elle se sentait menacée par le traçage GPS. | And Limor designed this, in part, because, like Carol, she felt threatened by GPS tracking. |
Recherches associées : En Grande Partie Parce Que - Parce Que - Parce Que - Parce Que - Parce Que - En Particulier Parce Que - En Particulier Parce Que - Est Que Parce Que - Est Parce Que - Simplement Parce Que - Aussi Parce Que - Parce Que Quand